Английский - русский
Перевод слова Exploiting
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Exploiting - Эксплуатации"

Примеры: Exploiting - Эксплуатации
The Spanish had conquered those societies and had reorganized the economy with a view to exploiting the indigenous people. Испанцы, завоевав эти страны, перестроили их экономику в целях эксплуатации коренных народов.
For decades, our country has been led by Lopez and other families that are wealthy who made their fortune off exploiting the poor. Десятилетиями нашей страной командовали Лопес и прочие семьи, богатеи, построившие своё благосостояние на эксплуатации бедных.
It is a register that does damage to the credibility of this Assembly by exploiting the automatic majority vote. Это реестр, который наносит ущерб авторитету нашей Ассамблеи путем эксплуатации процедуры голосования автоматическим большинством.
Don't think that this money comes from exploiting child labour... Не думай, что эти деньги от эксплуатации детского труда...
Carefully negotiated bio-prospecting arrangements could be one way to access techniques and know-how for cataloguing gene specimens and exploiting botanical resources within a national biotechnology programme. Тщательно проработанные соглашения по биоизысканиям смогли бы стать одним из способов получения доступа к методам и ноу-хау по вопросам каталогизации образцов генов и эксплуатации ботанических ресурсов в рамках национальных программ развития.
The aforementioned demonstrates that the procedures and processes for exploiting the natural resources of the Democratic Republic of the Congo are continuously evolving. Все вышесказанное говорит о том, что процедуры и процессы эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго постоянно эволюционируют.
In that connection, we welcome the progress made in exploiting the country's mineral resources. В этой связи мы приветствуем прогресс в сфере эксплуатации полезных ископаемых страны.
Cuba had recently been accused of human-trafficking and of exploiting children in order to promote the tourism industry. В последнее время Кубу обвиняют в торговле людьми и эксплуатации детей в интересах развития индустрии туризма.
Meeting Africa's special needs means refraining from exploiting its resources, plundering its riches and squandering its wealth. Удовлетворение особых потребностей Африки означает необходимость воздерживаться от эксплуатации ее ресурсов, разграбления ее богатств и разбазаривания ее активов.
He stated that the national plans for exploiting Balochistan's petroleum reserves did not provide his people with adequate compensation. Он заявил, что национальные планы эксплуатации нефтяных запасов Белуджистана не предусматривают соответствующей компенсации населяющему его народу.
States are also obliged to exercise due diligence in identifying traffickers, including those who are involved in controlling and exploiting trafficked persons. Государства также обязаны проявлять должную заботливость для выявления торговцев людьми, включая тех, кто участвует в осуществлении контроля за ставшими предметом торговли людьми и их эксплуатации.
Along with new players came new rules for exploiting natural resources. Вместе с новыми действующими лицами появились и новые правила эксплуатации природных ресурсов.
To avoid exploiting refugee status, better responses should be designed for the internally displaced. В интересах недопущения эксплуатации статуса беженцев следует разработать более оптимальные меры в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
However, measures that the Congolese Government might take with regard to exploiting the country's resources are not inherently illegal. Однако меры, которые могут быть предприняты конголезским правительством в отношении эксплуатации ресурсов этой страны, не являются незаконными по своей сути.
It was suggested that the Authority should convene a seminar on the legal issues involved in the present system of exploiting these resources. Органу было предложено устроить семинар по юридическим вопросам, касающимся нынешней системы эксплуатации этих ресурсов.
The size and geographical diversity of the CIS countries provides natural advantages for exploiting renewable energy resources. Естественные преимущества с точки зрения эксплуатации возобновляемых энергоресурсов обеспечиваются благодаря размеру и географическому многообразию стран СНГ.
Where crimes are committed, there should be prompt, effective investigation and prosecution of those exploiting children. При совершении преступления должно проводиться оперативное и эффективное расследование, а виновные в эксплуатации детей - привлекаться к ответственности.
I also urge States to take measures to prevent traffickers from exploiting such asylum-seekers. Я также настоятельно призываю государства принять меры для предотвращения эксплуатации таких искателей убежища торговцами людьми.
Transnational corporations should play a vital role in exploiting the resources of developing countries in an honest manner, without plundering those countries. Транснациональные корпорации должны играть крайне важную роль в эксплуатации ресурсов развивающихся стран на честной основе без разграбления этих стран.
For these reasons, few countries that have adopted extraterritorial legislation have actually used it to stop citizens from exploiting children abroad. По этим причинам те несколько государств, которые приняли экстратерриториальное законодательство, используют его фактически для пресечения эксплуатации детей своими гражданами за рубежом.
This is an initiative by a small country, whose economic resources depend upon exploiting oil resources. Речь идет об инициативе небольшой страны, чьи экономические ресурсы зависят от эксплуатации ее нефтяных ресурсов.
Private actors also have a role to play in not exploiting those who are economically desperate. Частные субъекты также могут сыграть позитивную роль, отказавшись от эксплуатации лиц, находящихся в бедственном экономическом положении.
In the latter category is the possibility of exploiting newly accessible natural resource deposits and transport routes through the Arctic. К последней категории относится возможность эксплуатации ставших доступными месторождений природных ресурсов и транспортных маршрутов в Арктике.
Several private and state-owned companies also knowingly collaborated with Morocco in exploiting the Territory's natural resources. Несколько частных и государственных компаний также сознательно сотрудничают с Марокко в области эксплуатации природных ресурсов этой территории.
Assist in exploiting networking and computing technology; оказании помощи в эксплуатации сетей и вычислительной техники;