Английский - русский
Перевод слова Exploiting
Вариант перевода Эксплуатирует

Примеры в контексте "Exploiting - Эксплуатирует"

Примеры: Exploiting - Эксплуатирует
Others have argued that SodaStream is exploiting local cheap labour. Другие утверждают, что SodaStream эксплуатирует местный дешёвый труд.
He is not above thoughtlessly exploiting her for personal gains. Он не слишком легкомысленно эксплуатирует её для личных завоеваний.
It probably makes him feel guilty, as if he's exploiting me or something. Возможно, он чувствует себя виноватым, как будто эксплуатирует меня.
Local/regional administrations were often among those exploiting indigenous peoples along with private companies which operated anarchically due to the legal vacuum or the non-application of laws. Местные и региональные администрации зачастую находятся в числе тех, кто эксплуатирует коренные народы, наряду с частными компаниями, которые действуют, как им заблагорассудится, из-за правового вакуума или невыполнения законов.
Local administrations in other regions, however, are among those exploiting indigenous peoples. Однако местные администрации в других регионах находятся среди тех, кто эксплуатирует коренные народы.
Cynthia Brooks, an international fashion icon, exploiting third-world child labor. Синтия Брукс, международная икона стиля, эксплуатирует труд детей третьего мира.
The English-speaking community claimed that the Government was exploiting natural resources but did little to improve living conditions. Англоговорящая община заявляет, что правительство эксплуатирует природные ресурсы, но мало что делает для улучшения условий жизни.
Morocco was illegally exploiting the natural resources of the Territory, exploitation in which others, such as the European Union, were unfortunately involved. Марокко незаконно эксплуатирует природные ресурсы территории, причем к их эксплуатации, к сожалению, причастны и другие стороны, в частности Европейский союз.
New environmental markets must support tropical countries striving to achieve sustainable development, by generating billions from rainforest ecosystem services that humanity has so far been exploiting for free. Тропические страны, упорно стремящиеся достичь устойчивого развития, должны пользоваться поддержкой новых экологических рынков путем формирования миллиардных доходов от обслуживания экосистем тропических лесов, которые человечество до сих пор эксплуатирует бесплатно.
Fourthly, Armenia continues its more than 10-year blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan, thus causing enormous suffering for the civilian population of that part of my country, and is exploiting the myth of a so-called blockade against itself. В-четвертых, Армения в течение более 10 лет продолжает осуществлять блокаду Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана, что приводит к огромным страданиям гражданского населения этой части моей страны, и эксплуатирует миф о так называемой блокаде в отношении ее самой.
The Kingdom of Morocco was exploiting the mineral wealth of Western Sahara for its own benefit, while the rightful owner of that wealth, the Saharan people as a whole, did not profit from it in any way. Марокко эксплуатирует минеральные богатства Западной Сахары в своих собственных интересах, тогда как законному владельцу этих богатств - всему сахарскому народу - от этого ничего не достается.
While I wasn't convinced that religion was about exploiting the weak, in my vulnerable state, I couldn't take the risk. Пока я не уверена, что религия эксплуатирует слабых, в моем уязвимом состоянии, я не могла рисковать.
Terrorism is today the single most serious international threat to the peaceful functioning of our societies, exploiting, as it does, the basic values of the free world governed by democracy and the rule of law. Сегодня терроризм - это наиболее серьезная международная угроза мирному функционированию наших обществ; он эксплуатирует основные ценности свободного мира, руководствующегося демократией и верховенством права.
The Kingdom of Morocco was not only denying that right to the Saharan people but also exploiting the natural resources of Western Sahara without taking account of the interests of the Saharan people and their sole legal representative, the Frente POLISARIO. К тому же Марокко не только отказывает сахарскому народу в этом праве, но и эксплуатирует природные ресурсы Западной Сахары, не учитывая интересы этого народа и его единственного полноправного представителя - Фронта ПОЛИСАРИО.
He's just exploiting you. Он просто эксплуатирует тебя.
He could be described as a totally manic psychopath, who is exploiting his position to dupe the local people in a unscrupulous manner. Он может быть описан как совершенно маниакальной психопатом, которая эксплуатирует свою позицию обмануть местных жителей в бессовестным образом.
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.
Morocco was exploiting the natural resources of Western Sahara and committing gross human rights violations there, as confirmed by organizations like Amnesty International, Human Rights Watch and the Robert F. Kennedy Center for Human Rights. Марокко эксплуатирует природные ресурсы Западной Сахары и злостно нарушает права человека в этом регионе, что подтверждают такие организации, как "Международная амнистия", "Хьюман райтс вотч" и Центр по правам человека имени Роберта Ф. Кеннеди.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
The tanning industry has been exploiting quebracho forests for more than 100 years. Кожевенная промышленность эксплуатирует леса квебрахо уже более ста лет.
Morocco was engaged in political repression against the Saharawi people in the occupied Territory and was exploiting their natural resources, in violation of international law. Марокко осуществляет политические репрессии против сахарского народа на оккупированной территории и эксплуатирует принадлежащие ему природные ресурсы в нарушение международного права.
Although Argentina had protected seals and whales through stringent legislation, the United Kingdom had abusively hunted those animals and was now exploiting Argentina's oil, plundering its seas and maintaining the largest military base south of the 50th parallel south, causing concern in the region. Хотя Аргентина защищала тюленей и китов посредством строгого законодательства, Соединенное Королевство противозаконно охотится на этих животных и в настоящее время эксплуатирует принадлежащую Аргентине нефть, грабит ее моря и содержит самую крупную военную базу к югу от 50-й южной широты, вызывая обеспокоенность в регионе.
There are those who have exploited the innocence of children and profited by exploiting them shamelessly. Есть и такие, кто эксплуатирует ни в чем не повинных детей и наживается на их бессовестной эксплуатации.