Английский - русский
Перевод слова Exploiting

Перевод exploiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 81)
Many remain important to local communities where exploiting their potential is crucial to achieving food security. Многие из них по-прежнему важны для местных общин, где использование их потенциала играет решающую роль в обеспечении продовольственной безопасности.
(a) Expanding and exploiting the potential of interaction with international organizations on the subject of migration; а) расширение взаимодействия с международными организациями в сфере миграции и использование их потенциала;
Furthermore, we believe that exploiting the important additional scientific knowledge offered by the verification system will encourage States to access these further benefits by signing and ratifying the Treaty. Кроме того, мы считаем, что использование важных научных знаний, получаемых через систему проверки, будет способствовать тому, что государства захотят получить доступ к этим благам и подпишут и ратифицируют Договор.
It entails identifying the weakness in an opponent's position and exploiting it beneath their notice. Она подразумевает поиск слабого места в положении противника и незаметное использование этой ошибки.
Export development proceeded in a dynamic sequence that began by exploiting initial advantages in the primary sector and then invested in increased processing and quality improvements in natural-resource-based products. Развитие экспорта происходило на последовательной и динамичной основе, предполагая на первом этапе использование изначальных преимуществ в сырьевом секторе, а затем вложения на цели повышения степени переработки и улучшения качества продукции, производимой на базе природных ресурсов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 135)
166.176 Elaborate a comprehensive and multidisciplinary strategy to prevent and address exploiting young citizens through illegal migration (Bosnia and Herzegovina); 166.176 разработать комплексную и многопрофильную стратегию по предупреждению и искоренению эксплуатации молодых граждан страны посредством нелегальной миграции (Босния и Герцеговина);
The possibility of exploiting these lands productively has been severely curtailed and has had a substantial impact on the economy, in particular that of Belarus and Ukraine. Возможности для продуктивной эксплуатации этих земель резко сократились, что оказало существенное влияние на экономику, в частности Беларуси и Украины.
Recalling the State party's obligations under article 2, paragraph 1 (d), and article 4 of the Convention, it hopes that all actors in New Zealand will refrain from exploiting racial tensions for their own political advantage. Напоминая обязательства государства-участника по пункту 1 d) статьи 2 и статье 4 Пакта, Комитет выражает надежду на то, что все заинтересованные стороны в Новой Зеландии воздержатся от эксплуатации межрасовой напряженности для достижения своих собственных политических целей.
He called on the United Nations to activate the process of self-determination and to finance the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara with Morocco's gains from exploiting the natural resources of Western Sahara. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций активизировать процесс самоопределения и финансировать Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре за счет прибыли, получаемой Марокко от эксплуатации природных ресурсов Западной Сахары.
Exploiting these virtual mines could contribute to the reduction of primary metals mining and thus the decoupling of resource use from economic growth. За счет эксплуатации этих "виртуальных залежей" можно добиться дополнительного сокращения добычи первичных металлов и тем самым уменьшить исчерпание ресурсов по мере экономического роста.
Больше примеров...
Используя (примеров 69)
The perpetrators were exploiting lacunae in the international regime and the weakness of international political will in order to continue committing their crimes with impunity. Правонарушители, используя пробелы в международном режиме и слабость международной политической воли, продолжают безнаказанно совершать преступления.
Social entrepreneurs are entrepreneurs - that is, agents of change who play a key innovative role in seeking and exploiting opportunities by combining resources in new ways - with an explicit social mission. Социально ориентированные предприниматели - это катализаторы перемен, которые играют ключевую инновационную роль, изыскивая и используя возможности для комбинирования ресурсов по-новому, т.е. с конкретным социальным уклоном.
In order to enhance policy analysis within the United Nations, centres of excellence and critical mass need to be developed exploiting relative strengths and capacities available in the different economic and social entities within the Organization. В целях расширения деятельности по анализу политики в рамках Организации Объединенных Наций необходимо создать центры передового опыта и критическую массу, используя относительные преимущества и потенциал различных экономических и социальных подразделений Организации.
She was forced to admit this was a scam she'd worked for years, exploiting compromising situations for personal gain. Её вынудили признать, что это был трюк, который она использовала годами, используя шантаж с целью личной выгоды.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm. Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Больше примеров...
Использовать (примеров 81)
He ultimately frees X-23 in order to avoid S.H.I.E.L.D. exploiting her as their own weapon. Однако в конце концов он освободил X-23, дабы не дать Щ.И.Т. использовать девушку как собственное оружие.
Nevertheless, if this condition were adhered to strictly, governments would be prevented from fully exploiting the possibilities open to them. Тем не менее, если строго выполнять это условие, правительства не смогут в полной мере использовать предоставленные им возможности.
We must also be more systematic in exploiting the experience of the European Union and its members. Кроме того, мы должны на более систематической основе использовать опыт, накопленный в этой области Европейским союзом и его государствами-членами.
Policies related to diversification accordingly need to be anchored in the commercial reality that globalized production has become very sophisticated in tapping local inputs, exploiting skill and wage differentials, or jumping trade barriers. Соответственно, политика, проводимая в связи с диверсификацией, должна базироваться на реальном положении дел в сфере торговли: в условиях глобализации производства накоплен весьма изощренный арсенал инструментов, позволяющих эксплуатировать местные ресурсы, использовать разницу в уровне квалификации и заработной платы или обходить торговые барьеры.
During the discussion on the item, there was consensus that successful cooperation and coordination between the Protocol and other instruments was desirable because exploiting synergies and avoiding duplication of activities meant that resources were used to their full effect. В ходе дискуссии по данному вопросу был достигнут консенсус о целесообразности успешного сотрудничества и координации между Протоколом и другими инструментами, поскольку использование синергических связей и борьба с дублированием усилий позволяет использовать ресурсы с максимальной эффективностью.
Больше примеров...
Используют (примеров 41)
Criminal gangs competing for control of scarce resources are already exploiting this void. Эту ситуацию уже используют преступные группировки, которые борются друг с другом за установление контроля над дефицитными ресурсами.
They are also exploiting the underdevelopment, poverty and lack of legitimate employment opportunities in the country to recruit jobless youths willing to take the risk of hijacking vessels and seafarers for ransom. Они используют экономическую отсталость, нищету и отсутствие законных возможностей для трудоустройства в стране, чтобы вербовать безработных молодых людей, готовых взять на себя риск захвата судов и моряков с целью выкупа.
Those who had previously abstained should consider voting against the draft resolution, as even within some sponsoring Member States, political parties were exploiting the issue for political purposes. Тем, кто ранее воздержался, следует подумать об изменении своей позиции и проголосовать против проекта резолюции, поскольку даже в некоторых государствах-членах - авторах проекта политические партии используют эту проблему в политических целях.
Traffickers were exploiting new developments which facilitated the free movement of people and goods across borders, and had taken advantage of the technological and communications revolution to consolidate linkages between illicit drugs, money-laundering, traffic in arms and other forms of transnational criminal activities. Наркоторговцы используют в своих интересах новую ситуацию, которая способствует свободному передвижению людей и товаров через границы, а также революционные достижения в области технологий и коммуникаций, позволяющие укрепить связующие нити между незаконной торговлей наркотиками, отмыванием денег, торговлей оружием и другими формами транснациональной преступной деятельности.
Exploiting every loophole, dodging every obstacle! Они используют каждую лазейку, и легко преодолевают любое препятствие.
Больше примеров...
Эксплуатацию (примеров 29)
Those responsible for exploiting children during conflict should not enjoy impunity or be considered under amnesty provisions. Те, кто несут ответственность за эксплуатацию детей в ходе конфликтов, не должны пользоваться безнаказанностью или подпадать под действие положений об амнистии.
Mongolia invested in exploiting its vast natural resources, attracting foreign investments and opening significant opportunities and challenges. Монголия инвестирует средства в эксплуатацию своих богатых природных ресурсов и привлекает иностранные инвестиции, что не только открывает широкие возможности, но и создает определенные трудности.
It can prevent misunderstandings from escalating and from racist political groups from exploiting such stereotypes. Это может предотвращать эскалацию непонимания и эксплуатацию таких стереотипов расистскими политическими группами.
Current computers allow exploiting of many parallel modes at the same time for maximum combined effect. Современные компьютеры позволяют эксплуатацию многих параллельных режимов одновременно для достижения максимального общего эффекта.
The United States asserts sovereign rights for exploring, exploiting, conserving, and managing its territory. США заявляет о суверенных правах на исследование, эксплуатацию, сохранение и управление своей территорией.
Больше примеров...
Эксплуатирует (примеров 23)
He is not above thoughtlessly exploiting her for personal gains. Он не слишком легкомысленно эксплуатирует её для личных завоеваний.
Local administrations in other regions, however, are among those exploiting indigenous peoples. Однако местные администрации в других регионах находятся среди тех, кто эксплуатирует коренные народы.
The Kingdom of Morocco was not only denying that right to the Saharan people but also exploiting the natural resources of Western Sahara without taking account of the interests of the Saharan people and their sole legal representative, the Frente POLISARIO. К тому же Марокко не только отказывает сахарскому народу в этом праве, но и эксплуатирует природные ресурсы Западной Сахары, не учитывая интересы этого народа и его единственного полноправного представителя - Фронта ПОЛИСАРИО.
Morocco was exploiting the natural resources of Western Sahara and committing gross human rights violations there, as confirmed by organizations like Amnesty International, Human Rights Watch and the Robert F. Kennedy Center for Human Rights. Марокко эксплуатирует природные ресурсы Западной Сахары и злостно нарушает права человека в этом регионе, что подтверждают такие организации, как "Международная амнистия", "Хьюман райтс вотч" и Центр по правам человека имени Роберта Ф. Кеннеди.
Your friend Danton is using you He's exploiting your talent, unscrupulously Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Больше примеров...
Эксплуатируют (примеров 26)
MONUC has deployed mobile operating bases to expand its presence in areas where FDLR is undermining legitimate authority and exploiting both local populations and natural resources. Для расширения своего присутствия в районах, где ДСОР подрывают законную власть и эксплуатируют как местное население, так и природные ресурсы, МООНДРК были созданы мобильные оперативные базы.
Second, there is a major concern in regard to smugglers of human beings and traffickers exploiting women who seek asylum or livelihoods in other countries. Во-вторых, большую обеспокоенность вызывают торговцы людьми и контрабандисты, которые эксплуатируют женщин, ищущих убежища или средств к существованию в других странах.
Nor does it account for the fact that giant companies are exploiting this largely unregulated environment to set themselves up as the new sovereigns. Оно также не учитывает тот факт, что гигантские компании эксплуатируют эту в значительной степени нерегулируемую среду, чтобы укрепить себя на позиции новых правителей.
Civil society activists, particularly in Africa, have expressed concerns that corporations are exploiting local people and resources and have pressed for monitoring and guidelines to ensure that all transactions are equitable. Активисты гражданского общества, особенно в Африке, выражают обеспокоенность тем, что корпорации эксплуатируют местное населения и ресурсы и требуют осуществления контроля и руководящих принципов для обеспечения того, чтобы все сделки были основаны на праве справедливости.
Lauren: We already set up a company they're exploiting. Они уже эксплуатируют нашу подставную компанию.
Больше примеров...
Использует (примеров 25)
It's just exploiting an abundant resource. Он всего лишь использует доступные ресурсы.
Like Dodik, Russia is exploiting weak EU resolve, making trouble for the US and EU where possible. Как и Додик, Россия использует слабость ЕС, создавая проблемы для ЕС и США, где только возможно.
It was clear to everyone that Algeria was exploiting the issue of the Sahara region in an attempt to incite global opinion against Morocco, further its expansionist agenda and gain control of seaports on the Atlantic Ocean. Всем понятно, что Алжир использует проблему Сахарского региона для того, чтобы возбудить мировое общественное мнение против Марокко, продвигать свою экспансионистскую повестку дня и установить контроль над морскими портами Атлантического океана.
Shine is exploiting you, Nessa. Шайн тебя использует, Несса.
The administration is exploiting a crisis atmosphere to enact a vast agenda that would reengineer the American economy, from autos and financial services to health care, energy, and the distribution of income. Администрация использует кризисную атмосферу для проведения масштабной программы, которая может перепроектировать американскую экономику, начиная с автомобильной промышленности и финансовых услуг и заканчивая здравоохранением, энергетикой и распределением доходов.
Больше примеров...
Эксплуатировать (примеров 34)
No exploiting our bodies and hearts. Хватит эксплуатировать наши тела и сердца.
The imagination of our potential aggressors is boundless when it comes to exploiting the vulnerabilities of Western societies. Нашим потенциальным агрессорам присуща безграничная фантазия на тот счет, чтобы эксплуатировать факторы уязвимости западных обществ.
In such circumstances, should they further their own interests by continuing to exploiting their control, or should they further the interests of those other patients by donating their tissue? При таких обстоятельствах, должны ли они и дальше расширять свои собственные интересы, продолжая эксплуатировать возможность контроля, или должны способствовать продвижению интересов других пациентов, жертвуя своими живыми тканями?
In order to do so, we must prevent aggressor countries and armed groups from gaining access to and exploiting natural resources. Для этого мы должны не допустить, чтобы страны-агрессоры и вооруженные группы получили доступ к природным ресурсам и возможность эксплуатировать их.
Stop exploiting my girlfriend. Вам не стыдно эксплуатировать мою подругу?
Больше примеров...
Эксплуатируя (примеров 18)
You manipulated me into answering that question by exploiting my professional ego. Ты вынудила меня ответить на вопрос, эксплуатируя мое профессиональное эго.
By exploiting the mass media, a number of major Powers sought to politicize human rights. Эксплуатируя средства массовой информации, ряд крупных держав стремятся политизировать права человека.
"Exploiting the workers, capitalists..." "Эксплуатируя рабочих, капиталисты..."
While exploiting opportunities for higher economic growth and better living standards, policy makers also face the challenge of mitigating the risks for the poor, vulnerable and marginalized and of increasing equity. Эксплуатируя возможности для более высокого экономического роста и лучших условий жизни, те, кто занимается выработкой политики, сталкиваются также с проблемой, заключающейся в том, чтобы снизить риски для бедных, уязвимых и отторженных слоев населения и чтобы добиться большей справедливости.
In the end, he and Kaine set aside their differences and defeat Dorchenov by exploiting Dorchenov's machine's weakness and attacking with a volley of missiles and finished by a combination attack using their beam swords (which was recognised and implemented into Super Robot Wars). В конце концов он и Кейн откладывают свои разногласия и побеждают Дорченова, эксплуатируя слабость машины Дорченова и атакуя залпом ракет и заканчивая комбинированной атакой с использованием их лучевых мечей (которая была признана и реализована в Супер Войнах).
Больше примеров...
Эксплуатация (примеров 9)
Political parties everywhere had found that exploiting sensitive issues earned them votes, enabling them to form alliances within Governments and have their racist programmes implemented democratically. Политические партии повсюду пришли к выводу, что эксплуатация вопросов, затрагивающих жизненно важные проблемы, добавляет им голосов, дает им возможность формировать блоки в правительстве и осуществлять свои расистские программы демократическим путем.
Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals. Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового «окрашенного империализма», целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов.
There is no doubt that fisheries, including those exploiting straddling stocks and highly migratory species, have an impact on the ecosystem, reducing species abundance and reproductive capacity, possibly affecting habitats and genetic diversity. Не вызывает сомнений, что рыбный промысел и в том числе эксплуатация трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб оказывают определенное воздействие на экосистему, приводя к сокращению разнообразия и репродуктивной способности видов, а также, возможно, отражаясь на местах их обитания и богатстве их генофонда.
Topics were divided into two areas: technical (exploiting radio noise, password protection, telecom security, usage of sqlmap) and business (internet banking security, data leakage in government, seeking specialists in information security). Темы конференции были разделены на технические (эксплуатация радиопомех, парольная защита, безопасность телеком-операторов, использование утилиты sqlmap) и деловые (банковская безопасность, утечки данных госучреждений, поиск ИБ-специалистов).
What's crazy is exploiting people. А вот эксплуатация трудящихся - это абсурд.
Больше примеров...
Эксплуатирующих (примеров 15)
It's a bunch of crooks exploiting the vulnerable and the broken-hearted. Это кучка жуликов, эксплуатирующих уязвимые и убитая горем.
(a) Enact legislation to subject persons exploiting children through forced begging to criminal sanctions; а) принять законодательство, предусматривающее уголовное наказание лиц, эксплуатирующих детей на основе принудительного попрошайничества;
The Guidelines have been developed for fisheries exploiting deep-sea fish stocks beyond areas of national jurisdiction, including fisheries with the potential to have significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. Руководство было разработано для промыслов, эксплуатирующих глубоководные рыбные запасы за пределами действия национальной юрисдикции, включая промыслы, чреватые существенными негативными последствиями для уязвимых морских экосистем.
Greece has enhanced its efforts to respond to the problem, including through legislative reforms, inter-agency coordination, extensive protection to the victims, awareness raising campaigns, and systematic prosecution of criminal networks exploiting trafficked victims. Греция активизировала свои усилия по решению этой проблемы, в том числе при помощи введения законодательных реформ, осуществления межведомственного сотрудничества, создания обширной сети защиты жертв, проведения информационных кампаний и систематического преследования преступных сетей, эксплуатирующих жертв торговли.
(a) Increase labour inspections and fines and other penalties for employers exploiting migrant workers or subjecting them to forced labour and abuse, especially in the informal economy; а) увеличить число инспекций условий труда и размер штрафов и других наказаний для нанимателей, эксплуатирующих трудящихся-мигрантов, привлекающих их к принудительному труду или подвергающих их злоупотреблениям, особенно в неформальном секторе экономики;
Больше примеров...
Пользуясь (примеров 15)
Using minimal resources and exploiting worldwide publicity, they have managed to create an international sense of crisis. Расходуя минимальные средства и пользуясь своей общемировой известностью, они смогли создать международное ощущение кризиса.
Crime is no longer just a domestic concern: increasingly, crime and criminals are taking on global dimensions; exploiting jurisdictional differences and evading border controls. Преступность уже не является чисто внутригосударственной проблемой: преступность и преступники все в большей степени приобретают глобальный характер, пользуясь юрисдикционными различиями и избегая пограничного контроля.
Pirates are able to operate successfully in areas much beyond the coast of Somalia, exploiting security shortcomings in the maritime environment and taking benefit of the political, social and economic developments conducive to the occurrence of such attacks. Пиратам удается с успехом действовать в водах, далеко отстоящих от побережья Сомали, пользуясь недостаточной защищенностью морских акваторий и играя на политических, социальных и экономических моментах, благоприятствующих подобного рода вылазкам.
The resurgence of some traditional discriminatory practices shows that some segments of society would like to restore patriarchy in its pure form, while others will grasp any opportunity to get rich, including by exploiting the vulnerability of women. Возрождение некоторых традиционных видов дискриминационной практики свидетельствует о том, что некоторые слои общества хотели бы восстановить патриархат в чистом его виде, в то время как другие готовы воспользоваться любой возможностью для обогащения, в том числе пользуясь уязвимостью женщин.
Exploiting its success and the cultural aura, Moleskine diversified its products to include handbags, pens, computer bags. The brand includes every kind of support. Пользуясь своим успехов и культурной аурой, Moleskine разнообразил свои продукты, которые теперь включают сумки, ручки, сумки для компьютеров. Бренд включает все виды поддержки.
Больше примеров...
Освоения (примеров 17)
Melting ice is having significant impacts on vulnerable ecosystems, the livelihoods of local inhabitants and opportunities of exploiting natural resources. Таяние льда оказывает значительное влияние на уязвимые экосистемы, средства к существованию местных обитателей и возможности освоения природных ресурсов.
It is possible that in this process of exploiting its natural resources, acts take place in the interior of which the State is unaware. Возможно, в процессе освоения природных ресурсов имеет место практика, о которой государство не знает.
Funding for the maintenance of rural water supply projects is still limited, the exploiting and operating process in some areas are not consistent with the dispersed living conditions of the rural population. По-прежнему ощущается нехватка финансовых средств на содержание водохозяйственных объектов в сельских районах, а процессы освоения и использования в некоторых районах не соответствуют неравномерному характеру расселения сельских жителей.
In recent years, the former has included a number of specific cooperative initiatives in utilizing and exploiting natural resources shared by two or more developing countries. Первая из этих особенностей включала за последние годы ряд конкретных совместных инициатив в области использования и освоения природных ресурсов, являющихся трансзональными ресурсами двух и более развивающихся стран.
Exploring the possibilities for exploiting unconventional natural gas resources, such as shale gas, their trade potential and their environmental impact. [Agreed ad ref] Изучение возможностей использования нетрадиционных видов природного газа, таких как сланцевый газ, а также возможностей в плане торговли такими ресурсами и воздействия их освоения на окружающую среду.
Больше примеров...