Английский - русский
Перевод слова Exploiting

Перевод exploiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 81)
(a) Expanding and exploiting the potential of interaction with international organizations on the subject of migration; а) расширение взаимодействия с международными организациями в сфере миграции и использование их потенциала;
In particular, their ultimate goal is to identify effective strategies and policies aimed at exploiting TNC - SME linkages for the benefit of the host country. В частности, их конечная цель состоит в выявлении эффективных стратегий и политики, направленных на использование связей между ТНК и МСП на благо принимающей страны.
As regards intermodal transport (passengers and goods), the programme will focus primarily on implementing a database based on exploiting, according to an intermodal approach, the information already collected for the various means of transport and mobilising information already in the possession of Member States. Что касается интермодальных перевозок (пассажиров и грузов), то основное внимание в программе будет уделяться созданию базы данных, предполагающей использование - в соответствии с интермодальным подходом - информации, уже собранной по различным видам транспорта, и сбор информации, уже имеющейся у государств-членов.
Exploiting census information continues to be a challenge because users are increasingly demanding higher levels of disaggregation, greater precision and the geo-referencing of data, especially at the local level. Использование данных переписей населения по-прежнему является серьезной проблемой, поскольку каждый раз пользователям требуется более высокий уровень дезагрегации данных, более высокая точность и географическое распределение данных, прежде всего на местном уровне.
The effect of the grant of a patent is not that the owner is given a statutory right to exploit the invention; instead it gives the owner the legal authority to prevent others from exploiting his/her invention. Результатом предоставления патента является непредоставление его владельцу статутного права на использование его изобретения, а законные полномочия не допускать использования его изобретения другими.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 135)
Meeting Africa's special needs means refraining from exploiting its resources, plundering its riches and squandering its wealth. Удовлетворение особых потребностей Африки означает необходимость воздерживаться от эксплуатации ее ресурсов, разграбления ее богатств и разбазаривания ее активов.
Again the paucity of financial and human resources will pose a constraint for a long time to come or even indefinitely with respect to each country's exploiting singly its marine fisheries resources optimally and maximizing incomes from tourism. Скудные финансовые и людские ресурсы будут и здесь создавать проблему в течение еще долгого или даже неограниченного периода времени применительно к эксплуатации каждой страной в отдельности своих морских рыбных ресурсов в оптимальной степени и максимизации поступлений от туризма.
Morocco was illegally exploiting the natural resources of the Territory, exploitation in which others, such as the European Union, were unfortunately involved. Марокко незаконно эксплуатирует природные ресурсы территории, причем к их эксплуатации, к сожалению, причастны и другие стороны, в частности Европейский союз.
c. For the purpose of exploiting that person or facilitating his exploitation by others. с. в целях эксплуатации этого лица или содействия его эксплуатации другими лицами.
In 2005, the Ministry of Women and Child Development developed the Stop Harming and Exploiting Children project, which is being implemented with significant success. В 2005 году Министерство по делам женщин и детей разработало проект под названием "Положить конец вредоносной практике и эксплуатации детей", который осуществляется весьма успешно.
Больше примеров...
Используя (примеров 69)
In the final battle sequence, Billy and Rebecca destroy the Queen Leech by exploiting its vulnerability to sunlight. В заключительной битве, Билли и Ребекка уничтожают Королеву пиявок, используя её уязвимость к солнечному свету.
It was unfortunate that some had succeeded in politicizing the work of the Human Rights Council, exploiting it in the service of their narrow political agendas. К сожалению, кое-кто преуспел в деле политизации работы Совета по правам человека, используя его в своих узких политических интересах.
Exploiting its comparative advantage, ECA will act as a think tank on socio-economic development and a clearing-house for best practices, with a focus on longer-term growth and sustainability issues. Используя свои сравнительные преимущества, ЭКА будет выступать в качестве аналитического центра по вопросам социально-экономического развития и координационного центра по наиболее рациональной практике с уделением особого внимания вопросам более долгосрочного роста и обеспечения устойчивости.
The demagogue Torondo, deprived of both legs in a bomb blast decades previously, leads Swordmaster Anari Idaho and millions of people across the Imperium to cleanse humanity of its reliance on convenient technologies, often exploiting religious paranoia to advance his agendas. Демагог Торондо, лишившийся обеих ног от взрыва бомбы десятилетиями ранее, ведёт мастера меча Анари Айдахо (англ. Anari Idaho) и миллионы людей через империю, чтобы освободить человечество от зависимости от удобных технологий, часто используя религиозную паранойю для продвижения своих планов.
She was forced to admit this was a scam she'd worked for years, exploiting compromising situations for personal gain. Её вынудили признать, что это был трюк, который она использовала годами, используя шантаж с целью личной выгоды.
Больше примеров...
Использовать (примеров 81)
The extent to which UNDCP can expand its network of cooperating institutions should be governed by the capacity we have for exploiting them. Масштабы возможного расширения сети сотрудничающих с ЮНДКП учреждений должны определяться нашей способностью их использовать.
This is another factor for us to accelerate the pace of extraction and delivery to world commodity markets exploiting the current global demand. Это еще один фактор, чтобы наращивать темпы добычи и поставки на мировые рынки природных ресурсов с тем, чтобы использовать нынешний высокий мировой спрос в интересах страны.
A critical element of a new development strategy that can create synergy among the three pillars of sustainable development is investing in human and natural capital, rather than exploiting cheap human and natural capital. Одним из важнейших элементов новой стратегии развития, которая может использовать элементы взаимодополняемости между тремя основами устойчивого развития, является инвестирование в человеческий и природный капитал, а не эксплуатация дешевой рабочей силы и природного капитала.
If I thought you were exploiting my grief just to gain license to practice your sorcery... Если ты думала, что можешь использовать моё горе, дабы просто поупражняться в своём колдовстве...
Exploiting his corporate crusader image? Хочешь использовать его образ корпоративного крестоносца?
Больше примеров...
Используют (примеров 41)
It was alleged that large multinational companies were exploiting indigenous knowledge without providing any benefits to indigenous peoples. Утверждалось, что крупные транснациональные компании используют традиционные знания коренных народов, при этом лишая их возможности пользоваться полученными выгодами.
Our actions are directed against a group of extremists who are exploiting a world religion for their own evil aims. Наши действия направлены против группы экстремистов, которые используют религию в своих корыстных злонамеренных целях.
With the end of the National Transitional Government, it seems likely that some leaders are now exploiting opportunities within Liberia and Côte d'Ivoire to maintain their networks. После расформирования Национального переходного правительства представляется вероятным, что теперь для сохранения своих сетей некоторые лидеры используют возможности, имеющиеся в Либерии и Кот-д'Ивуаре.
Those who had previously abstained should consider voting against the draft resolution, as even within some sponsoring Member States, political parties were exploiting the issue for political purposes. Тем, кто ранее воздержался, следует подумать об изменении своей позиции и проголосовать против проекта резолюции, поскольку даже в некоторых государствах-членах - авторах проекта политические партии используют эту проблему в политических целях.
For these reasons, few countries that have adopted extraterritorial legislation have actually used it to stop citizens from exploiting children abroad. По этим причинам те несколько государств, которые приняли экстратерриториальное законодательство, используют его фактически для пресечения эксплуатации детей своими гражданами за рубежом.
Больше примеров...
Эксплуатацию (примеров 29)
Sanctions against those responsible for exploiting illegal immigrants were being increased. Также усилены санкции против лиц, ответственных за эксплуатацию незаконных иммигрантов.
Historically certain factories (i.e. match factory, textile etc) used to employ under age girls deliberately exploiting female labor by paying extremely low wages and indulging long hours of work including night shifts. В прошлом некоторые предприятия (например, фабрики по производству спичек, текстильных изделий и т.д.) брали на работу несовершеннолетних девочек, устанавливая для них весьма низкую заработную плату и весьма продолжительный рабочий день, включая ночные смены, что представляло собой сознательную эксплуатацию женского труда.
(b) Places where children congregate should be closely monitored, not only to enable children to be rescued but also to deter potential abusers from exploiting them; Ь) следует осуществлять строгий контроль за местами скопления детей не только для того, чтобы оказать детям экстренную помощь, но и предотвратить их возможную эксплуатацию;
A lack of follow-up in this area would send a message to the traffickers and profiteers that they can continue illicitly exploiting Congolese natural resources with impunity. Если такой орган по контролю за деятельностью в этой области не будет создан, это будет расценено торговцами и спекулянтами как указание на то, что они могут безнаказанно продолжать незаконную эксплуатацию конголезских природных ресурсов.
In some countries, non-governmental organizations provided legal assistance to such migrants so that employers exploiting them could be brought before the courts. В некоторых странах неправительственные организации оказывают правовую помощь таким мигрантам с целью привлечения к суду работодателей, допускающих их эксплуатацию.
Больше примеров...
Эксплуатирует (примеров 23)
He is not above thoughtlessly exploiting her for personal gains. Он не слишком легкомысленно эксплуатирует её для личных завоеваний.
Local administrations in other regions, however, are among those exploiting indigenous peoples. Однако местные администрации в других регионах находятся среди тех, кто эксплуатирует коренные народы.
Fourthly, Armenia continues its more than 10-year blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan, thus causing enormous suffering for the civilian population of that part of my country, and is exploiting the myth of a so-called blockade against itself. В-четвертых, Армения в течение более 10 лет продолжает осуществлять блокаду Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана, что приводит к огромным страданиям гражданского населения этой части моей страны, и эксплуатирует миф о так называемой блокаде в отношении ее самой.
He's just exploiting you. Он просто эксплуатирует тебя.
The tanning industry has been exploiting quebracho forests for more than 100 years. Кожевенная промышленность эксплуатирует леса квебрахо уже более ста лет.
Больше примеров...
Эксплуатируют (примеров 26)
Rwandan and Ugandan troops and their Congolese allies have also been exploiting local farmers. Руандийские и угандийские войска и их конголезские союзники также эксплуатируют местных фермеров.
Nor does it account for the fact that giant companies are exploiting this largely unregulated environment to set themselves up as the new sovereigns. Оно также не учитывает тот факт, что гигантские компании эксплуатируют эту в значительной степени нерегулируемую среду, чтобы укрепить себя на позиции новых правителей.
Nevertheless, there were many examples which demonstrated that foreign circles were exploiting natural and human resources to the detriment of the legitimate interests of the inhabitants of those Territories. Однако налицо множество примеров, свидетельствующих о том, что иностранные круги эксплуатируют природные и людские ресурсы в ущерб законным интересам жителей этих территорий.
Civil society activists, particularly in Africa, have expressed concerns that corporations are exploiting local people and resources and have pressed for monitoring and guidelines to ensure that all transactions are equitable. Активисты гражданского общества, особенно в Африке, выражают обеспокоенность тем, что корпорации эксплуатируют местное населения и ресурсы и требуют осуществления контроля и руководящих принципов для обеспечения того, чтобы все сделки были основаны на праве справедливости.
The history of our own continent has taught us bitter lessons about the devastating effects of political theories and ideologies that build on human fears and causing destruction by exploiting the human struggle for equality, dignity and identity. История нашего собственного континента преподала нам горькие уроки, свидетельствующие о разрушительных последствиях, основанных на людском страхе и вызывающих разрушения теорий и идеологий, апологеты которых эксплуатируют борьбу человека за равенство, достоинство и национальную самобытность.
Больше примеров...
Использует (примеров 25)
It's just exploiting an abundant resource. Он всего лишь использует доступные ресурсы.
Thirdly, the matter of missing Kuwaitis is a humanitarian issue that Kuwait has been exploiting for its own cheap political purposes. В-третьих, вопрос о пропавших без вести кувейтцах является вопросом гуманитарным, который Кувейт использует в своих дешевых политических целях.
It is also disturbing that Mr. Papadopoulos has been exploiting the humanitarian crisis caused by the situation in Lebanon in order to promote his cause. Вызывает тревогу и то, что г-н Пападопулос использует в целях продвижения своего дела гуманитарный кризис, возникший из-за ситуации в Ливане.
In view of the great potential for applications and the affordability of small satellites, Malaysia is committed to research on and development of such satellites and to exploiting its advantages in new ways. Учитывая огромный потенциал применения малоразмерных спутников и их доступность, Малайзия активно осуществляет исследования и разработки, касающиеся таких спутников, и использует их преимущества нетрадиционным образом.
Ahmedinejad can sense an international community divided, and like his fellow pariah leader, North Korea's Kim Jong-il, he is exploiting that division at every opportunity. Ахмадинежад чувствует, что мнения международного сообщества разделились и, как и лидер-пария Северной Кореи Ким Чен Ир, он использует это разделение при любой возможности.
Больше примеров...
Эксплуатировать (примеров 34)
You need to explain, those men have no business exploiting her. Вам нужно объяснить, что те мужчины не имеют права её эксплуатировать.
The imagination of our potential aggressors is boundless when it comes to exploiting the vulnerabilities of Western societies. Нашим потенциальным агрессорам присуща безграничная фантазия на тот счет, чтобы эксплуатировать факторы уязвимости западных обществ.
By now the world is painfully aware of the fate of Rwanda, torn apart by sheer hatred and intolerance, by leaders bent upon exploiting ethnic differences for selfish gains. Теперь мир с горечью узнал о судьбе Руанды, которую просто разрывали ненависть и нетерпимость, лидеры, склонные эксплуатировать этнические различия в своих эгоистических целях.
The entry of the United States into the Cuban war of independence, with the clear purpose of stealing our land and exploiting a captive market and workforce, is a straightforward event that requires no demonstration. То, что Соединенные Штаты вступили в кубинскую войну за независимость с явной целью захватить нашу землю и эксплуатировать рынок невольников и нашу рабочую силу, это вполне определенная истина, не требующая доказательств.
This will prevent suspicious parties from exploiting these feelings to fuel extremism and terrorism. Это помешало бы эксплуатировать негативные чувства сторон, относящихся с подозрением друг к другу, для подпитки экстремизма и терроризма.
Больше примеров...
Эксплуатируя (примеров 18)
It is unethical to circulate such defamatory information, exploiting again the life of an innocent child as a propaganda tool. Аморально распространять подобные клеветнические сведения, вновь эксплуатируя жизнь невинного ребенка и используя ее как инструмент пропаганды.
Canada was extremely concerned by the problem of human smuggling, which undermined public support for immigration and refugee protection, while endangering vulnerable people and exploiting national asylum systems. ЗЗ. У Канады вызывает чрезвычайную обеспокоенность проблема торговли людьми, которая подрывает общественную поддержку иммиграции и обеспечение защиты беженцев, одновременно создавая угрозы для уязвимых групп населения и эксплуатируя национальные системы предоставления убежища.
While Morocco enriched itself by exploiting and exporting those resources, that so-called economic development of the region served as a pretext for its continued annexation and settlement of Western Sahara. В то время как Марокко обогащает себя, эксплуатируя и экспортируя эти ресурсы, так называемое экономическое развитие этого района служит предлогом для продолжающейся аннексии и создания поселений в Западной Сахаре.
Researchers at the University of California, Berkeley were able to restore vision to blind mice by exploiting a "photoswitch" that activates retinal ganglion cells in animals with damaged rod and cone cells. Исследователи из Университета Беркли Калифорния, смогли восстановить зрение слепым мышам, эксплуатируя «photoswitch», который активизирует ганглиозные клетки сетчатки в образце с повреждёнными клетками палочек и колбочек.
While exploiting opportunities for higher economic growth and better living standards, policy makers also face the challenge of mitigating the risks for the poor, vulnerable and marginalized and of increasing equity. Эксплуатируя возможности для более высокого экономического роста и лучших условий жизни, те, кто занимается выработкой политики, сталкиваются также с проблемой, заключающейся в том, чтобы снизить риски для бедных, уязвимых и отторженных слоев населения и чтобы добиться большей справедливости.
Больше примеров...
Эксплуатация (примеров 9)
Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals. Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового «окрашенного империализма», целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов.
A critical element of a new development strategy that can create synergy among the three pillars of sustainable development is investing in human and natural capital, rather than exploiting cheap human and natural capital. Одним из важнейших элементов новой стратегии развития, которая может использовать элементы взаимодополняемости между тремя основами устойчивого развития, является инвестирование в человеческий и природный капитал, а не эксплуатация дешевой рабочей силы и природного капитала.
Exploiting those resources, however, will require considerable additional investment, strengthening of legal and regulatory frameworks and stronger cooperation with partners. Однако эксплуатация этих ресурсов потребует значительных дополнительных инвестиций, укрепления юридических рамок и рамок регулирования и расширения сотрудничества с партнерами.
Exploiting and subjugating our neighbours or attacking nature might enable us to live better, but it is not living well. Эксплуатация и подчинение наших соседей или злоупотребления природой, возможно, и позволяют нам жить лучше, но это не означает хорошей жизни.
Topics were divided into two areas: technical (exploiting radio noise, password protection, telecom security, usage of sqlmap) and business (internet banking security, data leakage in government, seeking specialists in information security). Темы конференции были разделены на технические (эксплуатация радиопомех, парольная защита, безопасность телеком-операторов, использование утилиты sqlmap) и деловые (банковская безопасность, утечки данных госучреждений, поиск ИБ-специалистов).
Больше примеров...
Эксплуатирующих (примеров 15)
However, the Special Rapporteur was unofficially informed by the Government that the death sentence applies only to persons exploiting women or responsible for trafficking in women. Тем не менее в неофициальном порядке Специальный докладчик был информирован правительством о том, что смертная казнь применяется лишь в отношении лиц, эксплуатирующих женщин или ответственных за торговлю ими.
However, in practice, the efficiency of rent-based regimes is undermined by information asymmetries on the costs and revenues of exploiting firms, usually, transnational corporations (TNCs). Однако на практике эффективность режимов, основанных на ренте, подрывается информационной асимметрией в отношении издержек и доходов эксплуатирующих компаний, которыми обычно являются транснациональные корпорации (ТНК).
As noted by some observers, a large share of revenues from the export of natural resource products such as oil or minerals may accrue to the enterprises exploiting those resources, rather than to host Governments or other actors in the national economy. Как отмечают некоторые наблюдатели, значительная доля поступлений от экспорта таких природных ресурсов, как нефть и полезные ископаемые, может оседать в бюджетах предприятий, эксплуатирующих эти ресурсы, а не у правительств стран их базирования или других субъектов национальной экономики.
Why should there just be one or two capitalists exploiting a lot of people? That is socialism and that is the path to salvation for this planet. Почему там должен быть только один или два капиталиста, эксплуатирующих много людей?» Это социализм, и это путь к спасению нашей планеты.
Sometimes instead of being an external partner of the exploiting companies, governments can directly participate in the operations of TNCs or national exploiting firms through State equity. В ряде случаев вместо того, чтобы становиться внешним партнером эксплуатирующих компаний, правительства могут напрямую участвовать в операциях ТНК или национальных эксплуатирующих компаний посредством вложения государственного капитала.
Больше примеров...
Пользуясь (примеров 15)
Pirates are able to operate successfully in areas much beyond the coast of Somalia, exploiting security shortcomings in the maritime environment and taking benefit of the political, social and economic developments conducive to the occurrence of such attacks. Пиратам удается с успехом действовать в водах, далеко отстоящих от побережья Сомали, пользуясь недостаточной защищенностью морских акваторий и играя на политических, социальных и экономических моментах, благоприятствующих подобного рода вылазкам.
By exploiting certain loopholes in the NPT and engaging in covert proliferation activities, some States are once again banking their security on the possession and threatened use of nuclear weapons. Пользуясь некоторыми лазейками в ДНЯО и занимаясь тайной деятельностью по распространению, некоторые государства вновь делают ставки в плане обеспечения своей безопасности на обладание ядерным оружием и на угрозу его применения.
The leader of the Conservative Party had said in 1997 that the Danish national community could disappear and a Minister of the Interior had said that some immigrants were exploiting Denmark's liberal legislation and cheating Danes. Согласно заявлению лидера Консервативной партии, сделанному в 1997 году, датская национальная общность может исчезнуть, а министр внутренних дел говорил, что некоторые иммигранты обирают датчан, пользуясь либеральными законами Дании.
(b) Impose stronger legislation and adopt relevant policies with regard to the private sector, which continues to ignore the rights of women around the world by not complying with international employment legislation or exploiting the lack of legislation; Ь) установить более жесткое законодательство и принять соответствующую политику по отношению к частному сектору, который продолжает игнорировать права женщин во всем мире, не соблюдая международное законодательство в области занятости или пользуясь фактом его отсутствия;
Transnational organized criminal groups had proliferated in the past decade, taking advantage of weakening State controls, the dismantling of barriers to trade and the disappearance of borders, and were exploiting the opportunities provided by the globalization of the economy. В истекшее десятилетие был отмечен бурный рост числа транснациональных объединений преступников, которые, пользуясь ослаблением властных полномочий государств, разрушением торговых барьеров и исчезновением границ, извлекают для себя выгоду из возможностей, открываемых глобализацией экономики.
Больше примеров...
Освоения (примеров 17)
It is possible that in this process of exploiting its natural resources, acts take place in the interior of which the State is unaware. Возможно, в процессе освоения природных ресурсов имеет место практика, о которой государство не знает.
Funding for the maintenance of rural water supply projects is still limited, the exploiting and operating process in some areas are not consistent with the dispersed living conditions of the rural population. По-прежнему ощущается нехватка финансовых средств на содержание водохозяйственных объектов в сельских районах, а процессы освоения и использования в некоторых районах не соответствуют неравномерному характеру расселения сельских жителей.
Apart from efforts to improve the efficiency of energy production and transmission, fuel substitution and exploiting alternative energy sources, several approaches are currently being explored to reduce harmful industrial emissions: Помимо усилий, предпринимающихся с целью повышения эффективности производства и передачи энергии, использования заменителей топлива и освоения альтернативных источников энергии, в настоящее время изучается несколько подходов, которые позволят сократить выбросы вредных веществ промышленностью:
Bearing in mind the important role of satellite remote sensing for thematic mapping in exploring and exploiting natural resources and for monitoring environmental factors related to natural resources development and natural disasters, учитывая важную роль дистанционного зондирования с помощью спутников для составления тематических карт разведки и освоения природных ресурсов и мониторинга экологических факторов, связанных с разработкой природных ресурсов, и природных катастроф,
The requirement for software tools to handle ETOs was stressed, and the possibility of exploiting new Web-based "Push and Pull" technologies was proposed. Была подчеркнута потребность в программных средствах для обработки ВЭТО, а также отмечена возможность освоения новых ШёЬ-технологий "пуш-энд-пум".
Больше примеров...