Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Экспертов-консультантов

Примеры в контексте "Expert - Экспертов-консультантов"

Примеры: Expert - Экспертов-консультантов
Development of the ability to effectively manage the use of expert consultants by the Office of the Prosecutor in a cost-effective manner Развитие потенциала для эффективного руководства использованием экспертов-консультантов Канцелярией Прокурора рациональным с точки зрения затрат образом
"(e) The Court may appoint expert consultants for the purpose of requesting or interpreting medical or scientific examinations." для целей запрашивания или толкования медицинских или научных заключений Суд может назначать экспертов-консультантов».
More specialized training, more communications equipment and increased access to expert advice and leadership from professional security officers could significantly alleviate the atmosphere of insecurity in dangerous situations. Более специализированная подготовка, более широкая оснащенность аппаратурой связи и расширение доступа к услугам экспертов-консультантов, а также руководство со стороны профессиональных сотрудников по вопросам безопасности могут в значительной мере ослабить проблему отсутствия безопасности в опасных ситуациях.
Due to the unique nature of the claimed items, the Panel retained outside expert consultants to assist it in verifying and valuing the claim. Из-за уникальности соответствующих произведений Группа наняла внешних экспертов-консультантов для оказания помощи в проверке и оценке данной претензии.
An inspection team composed of three members of the secretariat and two expert consultants performed the on-site inspection in Pakistan from 6 to 8 September 1999. Инспекционная группа в составе трех сотрудников секретариата и двух экспертов-консультантов провела проверку на месте в Пакистане 6-8 сентября 1999 года.
With the assistance of its expert consultants, the Panel has developed tables to be applied in the valuation of these items.. При содействии своих экспертов-консультантов Группа подготовила таблицы, которые будет применяться для оценки их стоимости.
The Panel adopts the calculations of its expert consultants, who have reviewed the evidence relating to the decrease in the number of tourists and have interviewed the Ministry's representatives. Группа утверждает расчеты своих экспертов-консультантов, которые проверили информацию о сокращении числа туристов и провели беседы с представителями министерства.
use of expert consultants whose composition should be specified to ensure a representative and geographic equality; использование экспертов-консультантов, чей состав следует конкретизировать, чтобы обеспечить репрезентативное и географическое равенство;
World ORT is a non-profit NGO with seven field offices, activities in 60 countries, 200 professional expert consultants and approximately 270,000 students per year. Всемирный союз ОРТ является некоммерческой НПО с семью отделениями на местах, которая осуществляет деятельность в 60 странах и насчитывает 200 профессиональных экспертов-консультантов и примерно 270 тыс. студентов в год.
(a) Offering participation in the TEC meetings as observers or expert advisers, where applicable; а) предложения участвовать в работе совещаний ИКТ в качестве наблюдателей или экспертов-консультантов, когда это применимо;
It may invite advisers drawn from relevant intergovernmental and international organizations as well as the private sector and civil society to participate in its meetings as expert advisers on specific issues as they arise. Он может приглашать консультантов из соответствующих межправительственных и международных организаций, а также от частного сектора и гражданского общества для участия в его совещаниях в качестве экспертов-консультантов по конкретным возникающим вопросам.
The Secretariat will retain a set of expert consultants to facilitate data standardization, including taxonomic intercalibration, across contractor datasets and the Clarion-Clipperton Zone. У Секретариата будет иметься ряд экспертов-консультантов для облегчения стандартизации сведений, включая таксономическую взаимокалибровку, по всем базам данных контракторов и по всей зоне Кларион-Клиппертон.
These included 56 authors from 48 institutions and 49 international expert advisers from 40 institutions. К их числу относятся 56 исследователей из 48 организаций и 49 международных экспертов-консультантов из 40 организаций.
We believe that manning the field offices with additional numbers of dedicated expert advisers would be strongly welcomed by local authorities and representatives of the international community on the ground. Мы считаем, что укомплектование отделений на местах дополнительным числом преданных делу экспертов-консультантов вызвало бы одобрение у местных органов власти и у представителей международного сообщества на местах.
However, expert consultants and consultancy firms will be needed in highly technical areas; this constitutes a significant portion of the required financial inputs. Вместе с тем в сложных технических областях потребуется привлечение экспертов-консультантов и консультационных фирм; это составляет значительную долю необходимых финансовых ресурсов.
Such costs include those associated with consultative workshops involving troop- and police-contributing country experts, mission personnel and/or expert consultants, as well as costs of field research, pilot trainings or other validation exercises. Такие расходы включают затраты на консультационные семинары с участием экспертов стран, предоставляющих войска и полицию, персонала миссии и/или экспертов-консультантов, а также стоимость проведения исследований на местах, экспериментальных учебных занятий и других мер по проверке правильности составленных материалов.
(e) Request to the claimant and a third party, such as an ad hoc team of expert consultants, to submit additional information; ё) обращение к заявителю и третьей стороне, такой как специальная группа экспертов-консультантов, с запросом представить дополнительную информацию;
For each substance, the critical review document will be peer-reviewed by two experts from WHO expert advisory panels, including an evaluation of the strength of evidence presented. По каждому веществу, включенному в документ о критическом обзоре, проводится коллегиальный обзор силами двух экспертов, входящих в группы экспертов-консультантов ВОЗ, включая оценку обоснованности представленных данных.
The Panel reviewed two claims for jewellery that it designated as "unusually large or complex" within the meaning of article 38 of the Rules and for which it engaged the assistance of expert consultants. Группа рассмотрела две претензии в связи с ювелирными изделиями, которые она отнесла к категории "необычно крупных или сложных" по смыслу статьи 38 Регламента и для анализа которых она воспользовалась помощью экспертов-консультантов.
Experiences show that deploying foreign expert consultants may not necessarily achieve the best results in terms of effective exchange and follow-up, especially when such expertise or consultancy is deployed on a short-term basis. Как показывает опыт, привлечение иностранных экспертов-консультантов не всегда гарантирует наилучшие результаты с точки зрения эффективного обмена знаниями и последующей деятельности, особенно если экспертная помощь и консультации носят временный характер.
UNAIDS Secretariat also increased investment into the training process by organizing regional workshops for government monitoring and evaluation officers and providing 25 expert consultants to travel to countries to assist them in their reporting process. Секретариат ЮНЭЙДС увеличил также инвестиции в процесс обучения путем организации региональных семинаров для правительственных должностных лиц по мониторингу и оценке и направив 25 экспертов-консультантов в страны для оказания им помощи в процессе представления отчетов.
ITC has informed the Board that it did not consider the inclusion of the clause "Due consideration will be given to the availability of [country name] expert consultants" as binding. ЦМТ информировал Комиссию о том, что он не рассматривал вопрос о включении в качестве обязательной следующей оговорки: "Вопрос о наличии экспертов-консультантов из... [название страны] будет рассматриваться должным образом".
In addition, the Panel has used expert consultants to assist in determining the appropriate valuation of those claim elements that it found to be compensable. Кроме того, она заручилась помощью экспертов-консультантов для надлежащей оценки тех элементов потерь, которые были сочтены подлежащими компенсации.
The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, questioned the expert consultants on the data assembled and on their opinions. Группа уполномоченных рассмотрела эти доклады и посвятила несколько совещаний заслушиванию экспертов-консультантов по поводу собранных данных и их заключений.
The Panel, with the assistance of the expert consultants, has developed a compensation methodology which processes a claim through four stages: adjustment, assessment, valuation and compensation. Группа при помощи экспертов-консультантов разработала компенсационную методологию, в соответствии с которой урегулирование претензии осуществляется в четыре стадии, а именно: корректировка, оценка, расчет стоимости и компенсация.