Английский - русский
Перевод слова Expense
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Expense - Затрат"

Примеры: Expense - Затрат
The remaining KWD 6,248,776 of the transferred costs were recorded as a capital expense by KNPC. Остальная часть перенесенных издержек в размере 6248776 кув. дин. была отнесена КНПК на счет капитальных затрат.
The cumulative additional depreciation that would have been recognized to date as an expense in the absence of the grant should be recognized immediately as an expense. Кумулятивная дополнительная сумма амортизации, которая была бы признана на соответствующую дату в качестве затрат в отсутствие субсидии, сразу же должна быть отнесена на затраты.
Only depreciation expense is recognized over the useful lives of the asset whereas the total expense is recognized on a budget basis at the time of acquisition. При ведении учета на бюджетной основе только амортизационные отчисления учитываются в составе расходов в течение срока полезного использования актива, тогда как общая сумма затрат принимается к учету на момент приобретения актива;
Thailand is convinced that the peaceful resolution of conflicts is the most desirable and cost-effective approach in terms of both human lives and financial expense. Таиланд убежден, что мирное урегулирование конфликтов является наиболее целесообразным и эффективным с точки зрения затрат подходом.
In 2008 research and development expense as an interest-bearing part of gross national product made 0,83 percent (in 2007 it was 0,8 percent). Для затрат на исследования и развитие составила 0,83 проц. ВВП (в 2007 г.
The Lighthouse light obtains its color depending on the position of the average expense value against the upper (above budget) and lower (below budget) target values, which are defined by manager himself. Цвет маячка модуля зависит от результатов сравнения фактических и плановых затрат относительно допустимых значений отклонений, и установленных менеджером.
The Advisory Committee has no objection to the proposed minimum requirement for the operational reserve of UNOPS being the equivalent of four months of the average of the previous three years' expense under its management budget. Консультативный комитет не имеет возражений против того, чтобы определить минимально необходимый объем оперативного резерва ЮНОПС на уровне четырехмесячных затрат, исчисленных как средняя величина ежемесячных административных расходов за последние три года.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
But, seeing that it would have been impossible to wipe out such a huge quantity, permission was again given to kill, which gave great joy to everyone, because very good fare was had at no expense. Однако, заметив, что невозможно истребить такое большое количество птиц, нам разрешили их убивать, что доставляло всем большую радость, поскольку без каких-либо затрат можно было добыть очень вкусную еду.
The other component of $0.356 million is the adjustment made for advances provided to other implementing partners and liquidated, but using the expense account instead of clearing the outstanding advances. Другая часть этой суммы в размере 0,356 млн. долл. США относится на счет корректировки, произведенной в отношении авансов, предоставленных другим партнерам-исполнителям, которые были списаны с использованием счета затрат вместо устранения задолженности по ним.
4.9 Lease payments under an operating lease should be recognized as an expense in the income statement on a straight line basis over the lease term unless another systematic basis is representative of the time pattern of the user's benefit. 4.9 Арендные платежи в связи с операционной арендой должны отражаться в качестве затрат в отчете о прибылях и убытках с использованием методики равномерной амортизации в течение срока аренды за исключением случаев, когда специфике получения пользователем отдачи во времени более соответствует другой системный метод.
These statistics go to support the theory that much of the time, effort and expense taken up in bringing or defending court claims is largely wasted. Такая статистика подкрепляет тот тезис, что значительная часть времени, усилий и затрат, связанных с подачей судебного иска и защитой в суде, растрачивается впустую.
The communicants and CAJE submit that the potential requirement to give a cross-undertaking for damages means that injunctive relief may not be available without risking prohibitive expense to claimants as required under article 9, paragraph 4, of the Convention. Авторы сообщения и КДПОС утверждают, что возможность требовать дачи встречного обязательства о возмещении ущерба означает, что обеспечительная мера в виде судебного запрета не может быть применена без риска недоступно высоких затрат для истца, вопреки положениям пункта 4 статьи 9 Конвенции.
And since I had time, I took the liberty of reformatting the expense template, so what would you like me to do now, Eli? И поскольку у меня появилось свободное время, Я взял на себя смелость переформатировать таблицу затрат, так что вы хотите,. чтобы я теперь делала, Илай?
For H11 implementation, there is no third step of creating new test data as there is under the H12 criteria, owingdue to the expense and difficulty of generating chronic toxicity or carcinogenicity data. ЗЗ. Для целей пункта Н11, в отличие от критериев, предусмотренных в пункте Н12, третий этап, заключающийся в получении новых экспериментальных данных, не предусматривается, поскольку получение таких данных о хронической токсичности или канцерогенном воздействии является весьма трудной задачей и требует слишком больших затрат.
On the basis of the cost information provided on the Carlog system, the Committee is not convinced that the expense of procurement, installation and maintenance of the system in peacekeeping missions is cost-effective. На основе представленной информации о стоимости системы учета автотранспорта Комитет не может сделать вывода о том, что приобретение, установка и эксплуатация этой системы в миротворческих миссиях эффективны с точки зрения затрат.
The sooner fugitives arrive, the better are the chances of joining their cases to those of individuals already at The Hague, thus avoiding the greater time and expense that separate trials would require. Чем скорее будут арестованы скрывающиеся от правосудия лица, тем вероятнее, что можно будет присоединить их дела к делам тех лиц, которые уже находятся в Гааге, благодаря чему можно будет избежать больших затрат времени и больших расходов, которые потребуются для отдельных процессов.
The management fee, usually 7 per cent of project expense, is agreed with the client as a percentage of a project's direct costs and contributions to local support costs and allocable costs. Оплата управленческих услуг, составляющая, как правило, 7 процентов от расходов по проекту, согласовывается с клиентом в виде процентной доли от прямых затрат по проекту и размера участия в покрытии затрат на поддержку на местах и распределяемых расходов.
The acquisition of new assets ratio (7.7 per cent) is close to the depreciation expense ratio (8.1 per cent), which indicates that, on aggregate, missions are replacing assets at the same pace as that at which they are depreciated. Относительный показатель затрат на приобретение новых активов (7,7 процента) близок по своей величине к относительному показателю амортизационных отчислений (8,1 процента), а это свидетельствует о том, что по миссиям в целом замещение активов идет теми же темпами, что и их амортизация.
a) Where the court is satisfied that the assets or liabilities of the enterprise group members are intermingled to such an extent that the ownership of assets and responsibility for liabilities cannot be identified without disproportionate expense or delay; or а) если суд придет к выводу, что активы или долговые обязательства членов предпринимательской группы настолько тесно переплетены между собой, что не представляется возможным выявить права собственности на активы и выделить ответственность за обязательства без чрезмерных затрат средств или времени; или
For the average family, the UCCB together with the Child Care Expense Deduction offsets over 1/3 of the cost of non-parental childcare. В среднестатистических семьях УДП в совокупности с вычетами расходов по уходу за детьми покрывает более трети затрат на услуги по уходу за детьми в дошкольных учреждениях.
Accountants, architects, auditors, computer specialists, consulting engineers, investment bankers, lawyers, management consultants and many other professionals use time and expense costing to support their businesses. Бухгалтеры, архитекторы, аудиторы, компьютерные специалисты, консультанты по инженерно-техническим вопросам, инвестиционные банкиры, юристы, консультанты по вопросам управления и многие другие специалисты используют системы учета затрат рабочего времени и произведенных расходов для расчета платы за предоставленные услуги.
The procedure is simple and involves only notification, without any expense in terms of finance or time, nor any expert review; submission of a declaration is all that is required. Процедура несложная, носит уведомительный характер, не требует ни финансовых и временных затрат, ни проведения экспертиз, необходимо лишь подать заявление.