Английский - русский
Перевод слова Exhausted
Вариант перевода Исчерпании

Примеры в контексте "Exhausted - Исчерпании"

Примеры: Exhausted - Исчерпании
6.3 With regard to the requirement that domestic remedies must have been exhausted, the Committee notes that the State party disputes the communication's contention that they have been exhausted. 6.3 Касаясь вопроса об исчерпании внутренних средств правовой защиты, Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что сообщение является неприемлемым, поскольку эти средства исчерпаны не были.
After all the previous remedies have been exhausted, the police are authorized to intervene in order to ensure compliance with the orders and decisions issued by judges in accordance with the provisions of article 29 (a) of the National Police Code. По исчерпании всех вышеперечисленных средств правовой защиты соблюдение распоряжений и решений судей Республики может быть обеспечено действиями органов полиции в соответствии с положениями пункта а) статьи 29 Национального полицейского кодекса.
5.5 In a further written submission dated 12 June 2002, the author reiterates her comments on the admissibility of her complaint and emphasizes that the remedies must be exhausted provided they are indeed effective remedies. 5.5 В другом письме от 12 июня 2002 года автор повторяет свои замечания в отношении приемлемости ее жалобы и настаивает на том, что требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты должно предъявляться только при условии их действительной эффективности.
In particular, support was expressed for the third option, whereby a remedy must be exhausted only if there was a reasonable possibility of an effective remedy. Однако когда намерение отказаться от применения правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты носит ясный характер в тексте соглашения или в обстоятельствах конкретного дела, отказ должен быть имплицитным.
It was the duty of the State against which a claim was brought to show that local remedies had not been exhausted, and to specify which remedies remained open to the claimant. Правительство страны, которую представляет оратор, считает особенно важным вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты. Доказать, что не все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, и определить, какие из них истец еще не использовал, обязано государство, на которое подается жалоба.
6.3 As to the requirement of exhaustion of internal remedies, the Committee takes note of the State party's challenge of the communication, maintaining that these remedies have not been exhausted and declaring the existence of available remedies before the competent Peruvian courts. 6.3 Касаясь требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты, Комитет принимает к сведению выдвинутый государством-участником аргумент о неприемлемости сообщения в силу факта неисчерпания автором доступных средств правовой защиты и их наличия в компетентных перуанских судах.