Английский - русский
Перевод слова Exhausted
Вариант перевода Истощена

Примеры в контексте "Exhausted - Истощена"

Примеры: Exhausted - Истощена
She's been exhausted, forgetful, stressed... running around, taking care of the kids... Она была истощена, рассеянна, напряжена... погрузившись в заботу о детях...
That night, Miranda was exhausted from her own night on the town. Тем временем Миранда была истощена собственной ночью в городе.
I mean, you're already exhausted. Я подразумеваю, что ты уже истощена.
The other sister rushes to rescue her twin, despite being injured and exhausted. Вторая сестра-близнец спешит спасти её, несмотря на то, что ранена и истощена.
I was absolutely exhausted, physically and mentally. Я была абсолютно истощена - физически и морально.
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially. Она была подавлена неправильным отправлением правосудия в судебных решениях и истощена эмоционально и в финансовом отношении.
Guys, she can't be exhausted. Ребята, она не может быть истощена.
The Belgian Army was exhausted and it was an enormous technical task that would take too long to complete. Бельгийская армия была истощена, поставленная задача была технически чрезмерно сложна, и потребовалось бы слишком много времени, чтобы её выполнить.
I've been exhausted lately, and I'm trying to eat as much protein as I can to keep up my strength. Я в последнее время истощена, и пытаюсь съесть столько белка, сколько я могу, чтобы сохранять силы.
Okay, you have to realize, I was exhausted, I was emotional. Ты должен понять, что я была истощена, вся на эмоциях.
And I was exhausted, and he kept getting worse, and I just thought maybe, you know, it would be better if he just... Я была истощена, ему становилось хуже, и я подумала, может, было бы лучше если бы он просто...
Well, you know what, great, because I'm exhausted, as one often is on a Tuesday night. Ладно, знаешь что, это замечательно, потому что я истощена, как это часто бывает вечером во вторник.
No, no, no, you're exhausted. Нет, нет, нет, ты истощена.
Consequently, they expected lighter resistance; the 24th troops were exhausted from months of fighting but the 2nd Division men were fresh and newly arrived in Korea. Поэтому они ожидали слабое сопротивление, так как 24-я дивизия была истощена месяцами сражений, в то время как 2-я дивизия состояла из свежих войск, недавно прибывших в Корею.
I am exhausted, and I still have to go pick up my wedding sari, and I still have to get my hands henna'd. Я так истощена, и мне еще нужно забрать моё свадебное сари, еще мне нужно украсить руки хной.
With this news also came reports that the film's crew were "enduring very long hours" and were "exhausted by the schedule", with the studio confirming that some days had increased from the scheduled 12-13 hours filming to over 15 hours. С этой новостью также появились сообщения о том, что съёмочная группа «работала долгими часами» и была «истощена расписанием», и студия подтвердила, что некоторые дни увеличились с запланированных 12-13 часов до 15 часов.
You must be exhausted. Ты, должно быть, истощена.
Even though you're exhausted. Даже если ты истощена.
You must be exhausted. Ты должна быть истощена.
She's devastated and exhausted. Она опустошена и истощена.
She's weak and she's clearly exhausted. Она слаба и полностью истощена.
We... the country is exhausted. Мы... страна истощена.
France is exhausted, she is ill. Франция истощена, она больна.
The Eighth Army was exhausted, and on 31 July Auchinleck ordered an end to offensive operations and the strengthening of the defences to meet a major counter-offensive. 8-я армия была истощена и 31 июля Окинлек отдал приказ об укреплении оборонительных позиций.
I'm just exhausted. Я просто очень истощена.