Sometimes the girl that I think is so amazing for Japan doesn't work at all, so that's what's exciting about this business. |
Иногда девушка, которая, как мне кажется, идеальна для Японии совсем им не подходит, так что заниматься этим делом очень волнительно. |
Obviously, as a designer, that's really exciting |
Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно. |
But what if it's so exciting that I pass t? |
Но что если это будет так волнительно, что я упаду в обоморок? |
It must be so exciting, having your first book published? |
Наверное так волнительно, когда издают твою первую книгу? |
Isn't this exciting, Hiccup? |
Разве это не волнительно, Иккинг? |
And so, to my great surprise, I found that going nowhere was at least as exciting as going to Tibet or to Cuba. |
С большим удивлением я осознал, что останавливаться было так же волнительно, как отправляться в Тибет или на Кубу. |
This is so exciting, right? |
Это так волнительно, не правда ли? |
But he's a really big power player, and it could be very exciting, and... |
Но он очень большой игрок в своем деле, и это должно быть очень волнительно и... |
In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. |
По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас. |
Mr. Helfgott, it is exciting, isn't it? |
Мистер Хелфготт, как волнительно, правда? |
What I have been doing over the last week or so has been what I would call an archaeological dig of my files - it is always quite exciting to see what one can find - including the working files of a number of my predecessors several times removed. |
И вот то, чем я занимаюсь на протяжении последней недели или около того, я бы назвал археологическими раскопками своих досье - ведь всегда очень волнительно посмотреть, что ты там найдешь, - включая и рабочие досье ряда моих предшественников, сменившихся несколько раз. |
Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. |
Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
STILL, IT IS EXCITING, THOUGH, ISN'T IT? |
И всё-таки это так волнительно, правда? |
It's really exciting, isn't it? |
До чего волнительно, да? |
Isn't it exciting? |
Как волнительно, да? |
Doesn't that sound exciting? |
Ну разве не волнительно? |
Honey, it's exciting. |
Дорогая, это так волнительно. |
Must be very exciting. |
Должно быть очень волнительно. |
Well, this is exciting. |
Как это всё волнительно. |
Whoo-hoo-hoo, this is so exciting. |
Ю-ху-ху, это так волнительно. |
Isn't this exciting? |
Разве это не волнительно? |
So this graduating thing is exciting. |
Окончание школы очень волнительно. |
How exciting to be the wife of the Sheriff. |
Как волнительно быть женой шерифа. |
This is so exciting for us. |
Это так волнительно для нас. |
I think being a newbie's pretty exciting. |
Думаю, быть новенькой довольно волнительно |