| Sometimes the girl that I think is so amazing for Japan doesn't work at all, so that's what's exciting about this business. | Иногда девушка, которая, как мне кажется, идеальна для Японии совсем им не подходит, так что заниматься этим делом очень волнительно. |
| Obviously, as a designer, that's really exciting | Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно. |
| But what if it's so exciting that I pass t? | Но что если это будет так волнительно, что я упаду в обоморок? |
| It must be so exciting, having your first book published? | Наверное так волнительно, когда издают твою первую книгу? |
| Isn't this exciting, Hiccup? | Разве это не волнительно, Иккинг? |
| And so, to my great surprise, I found that going nowhere was at least as exciting as going to Tibet or to Cuba. | С большим удивлением я осознал, что останавливаться было так же волнительно, как отправляться в Тибет или на Кубу. |
| This is so exciting, right? | Это так волнительно, не правда ли? |
| But he's a really big power player, and it could be very exciting, and... | Но он очень большой игрок в своем деле, и это должно быть очень волнительно и... |
| In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. | По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас. |
| Mr. Helfgott, it is exciting, isn't it? | Мистер Хелфготт, как волнительно, правда? |
| What I have been doing over the last week or so has been what I would call an archaeological dig of my files - it is always quite exciting to see what one can find - including the working files of a number of my predecessors several times removed. | И вот то, чем я занимаюсь на протяжении последней недели или около того, я бы назвал археологическими раскопками своих досье - ведь всегда очень волнительно посмотреть, что ты там найдешь, - включая и рабочие досье ряда моих предшественников, сменившихся несколько раз. |
| Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. | Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
| STILL, IT IS EXCITING, THOUGH, ISN'T IT? | И всё-таки это так волнительно, правда? |
| It's really exciting, isn't it? | До чего волнительно, да? |
| Isn't it exciting? | Как волнительно, да? |
| Doesn't that sound exciting? | Ну разве не волнительно? |
| Honey, it's exciting. | Дорогая, это так волнительно. |
| Must be very exciting. | Должно быть очень волнительно. |
| Well, this is exciting. | Как это всё волнительно. |
| Whoo-hoo-hoo, this is so exciting. | Ю-ху-ху, это так волнительно. |
| Isn't this exciting? | Разве это не волнительно? |
| So this graduating thing is exciting. | Окончание школы очень волнительно. |
| How exciting to be the wife of the Sheriff. | Как волнительно быть женой шерифа. |
| This is so exciting for us. | Это так волнительно для нас. |
| I think being a newbie's pretty exciting. | Думаю, быть новенькой довольно волнительно |