Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
It was the most emotional, exciting day. Это был самый эмоциональный, захватывающий день.
Miss Lafosse, it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, though I can't help feeling one fraught with moral complexity. Госпожа Лафосс, Встреча с вам - это был самый захватывающий, я бы даже сказала самый волнующий опыт, хотя это и было сложно для меня с моральной точки зрения.
Brighton is not only a highly traditional and typically English seaside resort, but also a young and exciting city. Брайтон - оживленный и захватывающий город на южном побережье в Англии.
Some favour it as a new and exciting kind of climbing, while others dislike it for its nontraditional methods and the permanent damage it can cause to certain, generally softer, rock formations. Одни одобряют его как новый захватывающий вид скалолазания, в то время как другие не любят его за нетрадиционные методы и урон наносимый каменным поверхностям.
The site's critical consensus states, "Exciting, heartbreaking, and sometimes scary, Stranger Things acts as an addictive homage to Spielberg films and vintage 1980s television." Рецензенты сошлись во мнении, что «захватывающий, душераздирающий, местами пугающий, сериал "Очень странные дела" действует словно вызывающая привыкание смесь из фильмов Спилберга и телехитов 1980-х годов».
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
All in all, the United Nations is entering an exciting phase of its activities in the field of human rights and disabilities. В целом можно сказать, что в деятельности Организации Объединенных Наций начинается интересный этап работы в области прав человека и инвалидности.
I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side. Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом.
He's charismatic, exciting. Он харизматичный, интересный.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
I think it's one of the most exciting that I'm working on, but I think it's also the simplest. Хочу рассказать вам об одном из моих самых любимых проектов, который, как мне кажется, самый интересный из тех, над которыми я работаю, и в то же время самый простой.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
Welcome back on this exciting electoral day. С возвращением на этот волнующий день выборов.
You are an attractive and exciting and sensitive man. Вы привлекательный и волнующий и чувствительный мужчина.
The countries of the South Pacific, some of which were former Trust Territories that also gained their independence under the United Nations Trusteeship System, are committed to cooperating closely with Palau as it sets out on this new and exciting journey. Страны южнотихоокеанского региона, некоторые из которых являются бывшими подопечными территориями, также обретшими свою независимость в рамках системы опеки Организации Объединенных Наций, привержены тесному сотрудничеству с Палау в то время, как она вступает на этот новый и волнующий путь.
The next exciting question is, girl or boy? Следующий волнующий вопрос? Пол!
What a wonderfully exciting day! Какой замечательный волнующий день.
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
The process is exciting, fun and highly collaborative. Этот процесс очень увлекательный, веселый и в высшей степени коллективный.
Tune in next week for the exciting conclusion. Смотрите увлекательный финал на следующей неделе.
Laundry day is the only exciting day... in the life of clothes. День стирки - это единственный увлекательный день для одежды.
Welcome to the exciting world of luxury motor yachts! Добро пожаловать в увлекательный мир роскошных моторных яхт!
I knew it was a movie, an exciting movie. Я сразу понял, что это классный фильм, Потрясающе увлекательный фильм.
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
All I'm saying is that I think it'd be exciting to build one desk into a real business. Я только хочу сказать, что было бы здорово сделать из одного стола целый бизнес.
It must be exciting to be a fighter. Как, наверное, здорово быть воином!
It's exciting to see all the new faces. Очень здорово видеть новые лица.
I know this is very exciting. Знаю, это так здорово.
It was actually very exciting. Я был кем-то вроде кочевника, и это было здорово.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
Well, it's very exciting. Что ж, это очень волнительно.
It was exciting to think about ruining Goguryeo with Yan's help. Было волнительно думать как Когурё разрушится при помощи Янь.
Which is, needless to say, very exciting. И нет нужды говорить, что это очень волнительно.
Whether it's that magical moment at the beginning when everything is new and exciting, or even when it's not so new and exciting. Возможно, все дело в ощущении влюбленности, когда все так ново и волнительно, или даже когда все не так уж и ново и волнительно.
'Lt was exciting to go deep into the forest with her. Было так волнительно идти вглубь леса вместе с ней.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
Do you know what' more exciting about this? А знаешь, что возбуждает больше всего?
The situation is so exciting! Меня возбуждает эта ситуация.
It's exciting just like cable Оно возбуждает как подключение к кабельной сети.
Well, it's exciting. Да, это возбуждает!
Prison... it's exciting... Тюрьма... это возбуждает...
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information that a lot of those images have. Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений.
No, no, no. I-it's an exciting thing. Нет, нет, нет, Это потрясающе.
I think it's exciting. А по-моему, потрясающе.
Good, nice, thrilled, exciting. Хорошо, потрясающе, невероятно, великолепно.
It was great, it was really exciting to meet the artist. Это было потрясающе, было так здорово - познакомиться с художником.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
This thing we're involved with, the world... is an opportunity to exhibit how exciting alienation can be. Вся эта штука, в которой мы запутались, под названием мир - это возможность выразить, как это восхитительно - быть ненормальным.
You have absolutely no idea what you're doing but it's exciting, and one way or another it's over way too fast. Ты совершенно ничего не умеешь, но это восхитительно, хотя, так или иначе это слишком быстро кончается.
Emmett: WELL, I THINK IT'S EXCITING, BRINGING A KID INTO THE WORLD. По-моему, это восхитительно - привести ребёнка в этот мир.
I'm amazed to see how this powerful desire, this absurd and sad desire, sheds an exciting new light on all that concerns us. Я с восхищением наблюдаю за тем, как страсть, охватившая ваше сердце, страсть абсурдная и глубоко печальная, по новому и восхитительно освещает все то, что нас связывает.
That's amazing and so exciting for you guys. Это восхитительно и так волнительно для вас, ребята.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
I want to know what it is about the law that's exciting to you. Я хотел бы знать, что такого в праве, что захватывает вас.
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel. Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
And the exciting thing is it's starting to grow. И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
His entrance isn't very exciting, but he made quite an exit. Его появление не слишком впечатляет, но финал захватывает.
And the exciting thing is it's starting to grow. И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
Data, isn't this exciting? Дейта, разве это не замечательно?
Is that not exciting? Это ли не замечательно!
It must be really exciting. Наверное, это и вправду замечательно.
I knew it would be exciting Я знала только, что это замечательно!
And what is very exciting is that citizens were then ableto give feedback as to which health or water points were notworking, aggregated in the red bubbles that you see, which togetherprovides a graphic visual of the collective voices of thepoor. Замечательно, что простые граждане использовали план, отметив на нём неработающие водоколонки и медпункты, обозначенныекрасными кругами, которые вы видите на экране. В результатеполучилась наглядная картина, выражающая мнение бедногонаселения.
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар...
And you're exciting', and you have... И ты возбуждающий, и у тебя...
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор».
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
Attention everyone, I have some very exciting news. Внимание все, у меня потрясающие новости.
Well, because I have some exciting news, and I brought us some lunch. Затем, что у меня есть потрясающие новости, - и я принесла нам ланч.
I have some very exciting news. У меня есть потрясающие новости.
And I have some exciting news about that. И у меня потрясающие новости.
Tom Manson of Manson McCall conducted an in-depth workshop on M&A and Market Consolidation in the Ukrainian Insurance Industry, which attendees found to be of particular benefit, highlighting the exciting and cost-effective opportunities that currently exist to gain market share. Том Мэнсон (Manson McCall) провел, по мнению участников, чрезвычайно полезный углубленный семинар на тему «M&A и консолидация рынка в украинской страховой отрасли», где были очерчены существующие на данный момент потрясающие, экономически выгодные возможности получить рыночную долю.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
Well, isn't this exciting. Ну, разве не прекрасно?
There is an amazing journey we are going on to become human again, to be part of community again, to share of ourselves, to be vulnerable, and it's very exciting. Мы находимся на прекрасном пути возвращения к человечности, к общественной солидарности, к взаимному доверию и открытости, и это прекрасно.
Becoming intimate with a new person is wonderful and exciting. Стать намного ближе с новым человеком - прекрасно и захватывающе.
Things were less exciting in James's world. У Джеймса дела обстояли не так прекрасно.
Yes, the mahogany cabinets make for an exciting addition to any parlour. Да, корпус из красного дерева прекрасно дополнит любую гостиную.
Больше примеров...