Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
Like the most exciting night of your life and the most boring night of mine. Это как самый захватывающий вечер твоей жизни и самый скучный вечер моей.
Worldwide tightrope walker high-altitude Toby... Oscar winner this year for an unforgettable number "Duck flight," the first time before the public going to do... exciting deadly jump on the rope. Всемирно известный канатоходец-высотник Тоби... лауреат Оскара этого года за незабываемый номер "Утиный полет," впервые перед публикой собирается выполнить... захватывающий смертельный прыжок на канате.
Jonathan Glancey described the "convincing and exciting" Enterprise as having the same aesthetic appeal as the Concorde jet, B-17 bomber, and Queen Elizabeth 2 ocean liner. Джонатан Глэнси сравнил «убедительный и захватывающий» «Энтерпрайз» с имеющими такую же эстетическую привлекательность, как самолет Конкорд, бомбардировщик B-17 и океанский лайнер «Queen Elizabeth 2».
Welcome back to another exciting episode of Blaming Bonnie! Очередной захватывающий эпизод "Лажающей Бонни".
Some favour it as a new and exciting kind of climbing, while others dislike it for its nontraditional methods and the permanent damage it can cause to certain, generally softer, rock formations. Одни одобряют его как новый захватывающий вид скалолазания, в то время как другие не любят его за нетрадиционные методы и урон наносимый каменным поверхностям.
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
It was an exciting way to start a Grand Prix career. Интересный способ начать карьеру в Гран-при.
You are an attractive, exciting and sensitive man. Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина.
You were exciting and brilliant. Ты интересный, гениальный.
He's charismatic, exciting. Он харизматичный, интересный.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
All right, this is an exciting day for all of us. Ладно, это волнующий день для всех нас.
So, this must be a very exciting night for you. Для вас это, должно быть, очень волнующий вечер.
Welcome back on this exciting electoral day, we have the results out of South Carolina now: С возвращением на этот волнующий день выборов, теперь у нас есть результаты из Южной Каролины:
I would like to refer specially and pay special tribute to my colleagues with whom I have shared this unique and exciting experience of the P-6 initiative throughout the 2006 session, as well as the Friends of the Chair. Я хотел бы особо упомянуть и особо воздать должное моим коллегам, с которыми я на всем протяжении сессии 2006 года разделял столь уникальный и волнующий опыт, как инициатива шестерки председателей, а также друзьям председательства.
It was an exciting moment. Это был волнующий момент.
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
Laundry day is the only exciting day... in the life of clothes. День стирки - это единственный увлекательный день для одежды.
After working out in the 24-hour fitness center with cardiovascular and weight training equipment, guests can visit the hotel's concierge staff to arrange an exciting evening in New York City. После тренировки в круглосуточном фитнес-центре, оснащенным кардио-тренажерами и оборудованием для занятий с весом, гости могут обратиться к сотрудникам консьерж-службы отеля, которые помогут организовать увлекательный вечер в Нью-Йорке.
Billed as "an exciting hybrid of high school drama and giant robot battles", Sym-Bionic Titan features "the adventures of three beings from the planet Galaluna who crash-land on Earth while attempting to escape their war-torn world". Объявленный как «увлекательный гибрид драмы для школьников с битвами гигантских роботов», сериал рассказывает о приключениях трех существ с планеты Galaluna, которые совершают аварийную посадку на Земле при попытке убежать с охваченного войной родного мира.
Our special offers include Riga at night, exciting shopping tours, expressive Soviet era heritage and Riga for gourmands in its best restaurants, which make taste buds tingle. Наше специальное предложение - ночная Рига, увлекательный шоппинг-тур, экспрессивное наследие советских времен, а также Рига для гурманов - посещение лучших рижских ресторанов, блюда в которых - пальчики оближешь!
Finding your special someone is an exciting process, one that can change your life forever. Поиск своей второй половинки увлекательный процесс, который может навсегда изменить Вашу жизнь.
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
So you see, it's all so exciting. Видишь, это так здорово.
Steven, this is so exciting. Стивен, это так здорово.
It's very, very exciting. очень, очень здорово.
And that was exciting - that was fun. И это было захватывающе. Это было здорово.
[Chuckles] I know. It's all so exciting. Знаю, всё это так здорово.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
I know, it's so exciting. Я знаю, это так волнительно.
Which was exciting but also could be quite terrifying. Это волнительно, но может быть и довльно страшным.
Under my leadership, the varsity football team is now 5-0 - new school record, very exciting. Под моим руководством школьная спортивная команда по футболу сейчас имеет счет по выигранным матчам 5-0... новый школьный рекорд, очень волнительно.
It must be so exciting, having your first book published? Наверное так волнительно, когда издают твою первую книгу?
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this, and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity. Ощущать себя частью всего этого очень волнительно, и мы с нетерпением ждём, что же получится из этого увлекательного проекта.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
Do you know what' more exciting about this? А знаешь, что возбуждает больше всего?
When you first meet someone for the first time and it's new and exciting. Когда ты впервые встречаешь кого-то и это так ново и так возбуждает.
It's exciting just like cable Оно возбуждает как подключение к кабельной сети.
Tasty K. That is exciting. Шведский Ка... он меня возбуждает.
Would you find that exciting? Не находите, что это возбуждает?
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
He does everything differently, and that is what made it so exciting. Он все делает по-другому и из-за этого все просто потрясающе.
We created technology and applications that engaged people's imaginations, and it was really exciting. Мы создали технологии и приложения, захватывающие воображение людей, и это было потрясающе.
And it was exciting, with the ceiling coming in and everything. И это было потрясающе: вход через потолок и остальное...
Good, nice, thrilled, exciting. Хорошо, потрясающе, невероятно, великолепно.
And it was very exciting and I learned some remarkable things and made some wonderful connections that I want to share with you today. Это было потрясающе, я узнала кое-что удивительное и познакомилась с интересными людьми, чем и хочу поделиться сегодня с вами.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
What's really exciting is that I think I know where they go. Что действительно восхитительно, так это то, что, я думаю, что знаю, куда они уходят.
Emmett: WELL, I THINK IT'S EXCITING, BRINGING A KID INTO THE WORLD. По-моему, это восхитительно - привести ребёнка в этот мир.
But it was exciting. Но это было восхитительно.
I'm amazed to see how this powerful desire, this absurd and sad desire, sheds an exciting new light on all that concerns us. Я с восхищением наблюдаю за тем, как страсть, охватившая ваше сердце, страсть абсурдная и глубоко печальная, по новому и восхитительно освещает все то, что нас связывает.
That's amazing and so exciting for you guys. Это восхитительно и так волнительно для вас, ребята.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
I want to know what it is about the law that's exciting to you. Я хотел бы знать, что такого в праве, что захватывает вас.
And the thought of lovin' you is getting so exciting И мысль о любви так захватывает
It's exciting, isn't it? Просто дух захватывает, да?
Well, that's exciting. Что ж, это захватывает дух.
And the exciting thing is it's starting to grow. И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
Molly, that is so exciting. Молли - это же замечательно.
Is that not exciting? Это ли не замечательно!
I knew it would be exciting Я знала только, что это замечательно!
"Improv singing" is best for making things exciting. "Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Just 'cause it's so new, and it's so exciting that it's great. Просто потому, что это так ново, и так волнующе, и так замечательно.
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар...
And you're exciting', and you have... И ты возбуждающий, и у тебя...
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
A powerful, dominating, exciting parent who, well, sometimes doesn't give you as much attention as you think you might be due. ластный, доминирующий возбуждающий родитель, который, ну иногда, не удел€ет тебе должного внимани€ и ты думаешь, что ты в долгу.
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. Именно благодаря ему я готовил все эти потрясающие блюда.
Well, because I have some exciting news, and I brought us some lunch. Затем, что у меня есть потрясающие новости, - и я принесла нам ланч.
I have some very exciting news. У меня потрясающие новости.
In our projects we manage to find and exploit exciting meanings inside most business Brand is the story. В наших проектах мы отыскиваем и разрабатываем потрясающие миссии внутри большинства бизнес стратегий.
AHHAA helps you on your way to the science, exciting discoveries, adventure, useful skills and fun entertainment. В научно-популярном центре АННАА вы найдете научные новинки, захватывающие эксперименты, потрясающие приключения, полезные навыки и приятныё занятия!
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
It's an exciting life, but after 40 years... Это все прекрасно, но после 40...
That must be very exciting, but you've got to slow down here. Для вашего возраста это прекрасно, но не нужно торопить события.
Isn't it exciting? Разве это не прекрасно?
And that's always exciting. И это было прекрасно.
There is an amazing journey we are going on to become human again, to be part of community again, to share of ourselves, to be vulnerable, and it's very exciting. So, thank you. Мы находимся на прекрасном пути возвращения к человечности, к общественной солидарности, к взаимному доверию и открытости, и это прекрасно. Спасибо.
Больше примеров...