Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
You're supposed to have five pages done by now including an exciting incident. Предполагалось, что ты напишешь к этому времени пять страниц включая захватывающий эпизод.
Like the most exciting night of your life and the most boring night of mine. Это как самый захватывающий вечер твоей жизни и самый скучный вечер моей.
This howling is the most exciting thing I've ever heard Этот вой самый захватывающий, из всех которые я слышал
The other reason I'm here and the reason why I brought Rebecca, is so that we could relive the most exciting moment in our lives. Еще одна причина, по которой я здесь, и по которой я привел Ребекку, это чтобы мы смогли прожить заново самый захватывающий момент в наших жизнях.
Brighton is not only a highly traditional and typically English seaside resort, but also a young and exciting city. Брайтон - оживленный и захватывающий город на южном побережье в Англии.
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
All in all, the United Nations is entering an exciting phase of its activities in the field of human rights and disabilities. В целом можно сказать, что в деятельности Организации Объединенных Наций начинается интересный этап работы в области прав человека и инвалидности.
The game was exciting. Матч был такой интересный.
He's too exciting, I'm afraid. Боюсь что слишком интересный.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
Then they finally call you, and it's a very exciting moment. Затем наконец вас вызывают и это очень волнующий момент.
It is an exciting moment in world history, and for the United Nations there is a defining role. Это волнующий момент в мировой истории, где Организации Объединенных Наций отводится определяющая роль.
Welcome back on this exciting electoral day, we have the results out of South Carolina now: С возвращением на этот волнующий день выборов, теперь у нас есть результаты из Южной Каролины:
It's quite an exciting moment. Это достаточно волнующий момент.
It's always exciting moving. Это всегда волнующий момент.
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
Tune in next week for the exciting conclusion. Смотрите увлекательный финал на следующей неделе.
Welcome to the exciting world of luxury motor yachts! Добро пожаловать в увлекательный мир роскошных моторных яхт!
Billed as "an exciting hybrid of high school drama and giant robot battles", Sym-Bionic Titan features "the adventures of three beings from the planet Galaluna who crash-land on Earth while attempting to escape their war-torn world". Объявленный как «увлекательный гибрид драмы для школьников с битвами гигантских роботов», сериал рассказывает о приключениях трех существ с планеты Galaluna, которые совершают аварийную посадку на Земле при попытке убежать с охваченного войной родного мира.
The staff at Variety magazine wrote a positive review, From the real life experiences of Matt Cvetic, scripter Crane Wilbur has fashioned an exciting film. Еженедельник «Variety» отметил, что «из реального опыта Мэтта Светича сценарист Крейн Уилбур создал увлекательный фильм».
Finding your special someone is an exciting process, one that can change your life forever. Поиск своей второй половинки увлекательный процесс, который может навсегда изменить Вашу жизнь.
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
It's exciting to look back in celebration of the last six years. Так здорово оглянуться назад и подвести итоги этих шести лет.
It is very powerful. It is very exciting. Это очень здорово и это очень мощно.
Isn't it exciting? Не правда ли, здорово?
Very exciting, isn't it? Так здорово, правда?
It's exciting, Mike. Это так здорово, Майк.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is to hear a story like yours. Крис Андерсон: Ты даже не представляешь, как это волнительно, услышать историю подобную твоей.
Mr. Helfgott, it is exciting, isn't it? Мистер Хелфготт, как волнительно, правда?
How exciting to be the wife of the Sheriff. Как волнительно быть женой шерифа.
I think being a newbie's pretty exciting. Думаю, быть новенькой довольно волнительно
Everything was so exciting. Всё было так волнительно.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
And it's very exciting, and then I get to know her and we have nothing in common. И это очень возбуждает, и затем я узнаю ее, и в итоге мы не имеем ничего общего.
Don't you think it's exciting? Разве это зрелище не возбуждает?
But perhaps even more exciting, we can take the picture and go further back in time and learn about the Universe's beginnings, learn about where the baby came from, equivalently what happened in the first moments of the Big Bang. Но пожалуй, еще больше возбуждает то, что мы можем получить изображение еще более раннего прошлого и узнать больше о рождении Вселенной, о том, откуда появилось дитя, или, что то же самое, что происходило в самые первые моменты Большого Взрыва.
Speaking French is so exciting. Говорить по французки так возбуждает.
Tasty K. That is exciting. Шведский Ка... он меня возбуждает.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
It's an exciting way to live, but there are consequences. Потрясающе жить так, но есть и последствия.
This is exciting, isn't it? Это потрясающе, не так ли?
Shakur and I are going to have a big wedding for the kids, isn't that exciting? Шейкур и я собираемся сделать большую свадьбу для детей, разве это не потрясающе?
Good, nice, thrilled, exciting. Хорошо, потрясающе, невероятно, великолепно.
It is fantastic, and it's exciting, and it's dark, and it's brave, and it's very sad, and - and the space that I want to conduct it at is this emerging art space in Brooklyn. Да, это замечательно, потрясающе, мрачно, смело, очень грустно и вселенная знает, как я хочу его сыграть на открытие арт-пространства в Бруклине.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
This is very exciting for me to be caught by the famous Ryan Hardy. Это так восхитительно, быть пойманным самим Райаном Харди.
Of course, but it's so exciting. Конечно, но это так восхитительно.
It was great, it was really exciting to meet the artist. Было так восхитительно встретиться с художницей.
So my editor says my writing is better than it's ever been, which is really exciting and amazing because it makes me feel like everything that's been so terrible and painful in the last few months was leading me to this point, you know? Мой редактор говорит, что я пишу лучше, чем когда-либо, и это правда восхитительно и захватывающе, потому что заставляет меня чувствовать так, как будто все было настолько ужасно в последние несколько месяцев, но привело именно туда, где я сейчас, понимаете?
It was so exciting. Это было так восхитительно.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
It's exciting when you think "We'll utilise the hose now." Вас захватывает мысль "Сейчас мы воспользуемся шлангом".
Is it beautiful? Is it exciting? Это красиво? Это захватывает?
It is debilitating, but exciting. Это истощает, но захватывает.
But nothing really says this model of interactivity - which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 - than "Click here for a picture of my dog." Но ничто в действительности не гласит так, что вся эта интерактивная модель - которая так захватывает и запечатлевает реальность - своего рода веб Zeitgeist 1995-го года, как ссылка «Кликните, чтобы посмотреть на фотографию моей собаки».
Well, that's exciting. Что ж, это захватывает дух.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
I'm not sure "exciting" is the... Не думаю, что "замечательно"...
Well, I'm sure that you guys will figure it out, and I think it's very exciting. Ну, я уверена, что вы решите этот вопрос, и я думаю, что это просто замечательно...
Well... that's very exciting. Ну... это замечательно.
Isn't that exciting? Разве это не замечательно?
Mr. Schwitters, it's such an exciting thing to have you here today. Миотер Швиттэрс, то, что вы пришли к нам сегодня, - проото замечательно!
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар...
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
A powerful, dominating, exciting parent who, well, sometimes doesn't give you as much attention as you think you might be due. ластный, доминирующий возбуждающий родитель, который, ну иногда, не удел€ет тебе должного внимани€ и ты думаешь, что ты в долгу.
In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор».
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
I have some very exciting news. У меня есть потрясающие новости.
The results have been so exciting otherwise... В остальном результаты потрясающие.
I have some exciting news. У меня потрясающие новости.
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers - two and a half years [of assembly time], 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass. Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
We've got, in these connections, some really exciting things. В связи с этим вопросом у нас есть потрясающие выводы.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
I'm FaceTiming. Isn't this exciting? Я говорю по скайпу, разве это не прекрасно?
Well, that certainly was exciting, wasn't it? Определенно, это было прекрасно, разве нет?
And that's always exciting. И это было прекрасно.
Behind this, you will discover an exciting interior design; forming a balance between traditional Dutch and modern Dutch design, with concentration on the Netherlands landscape. В оформлении гостиницы особое значение придаётся голландскому пейзажу, а традиционный нидерландский дизайн здесь прекрасно сочетается с самыми модными тенденциями.
Just off Shekh Zayed Road, Novotel World Trade Centre offers you the best location from where to do business or exploring the exciting city of Dubai. Nuran Marina Serviced Residences расположен в сердце знаменитой дубайской пристани для яхт и располагает прекрасно оформленными апартаментами в отличном месторасположении.
Больше примеров...