Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
I saw an exciting baseball game last Saturday. Я смотрел захватывающий бейсбольный матч в прошлую субботу.
It's exciting stuff you have here. Весьма захватывающий материал тут у нас.
I think it's the most exciting sound I've ever heard. Мне кажется, это наиболее захватывающий звук, который я когда-либо слышал.
Yes, he's very exciting. Да, он очень захватывающий.
Chocolate was more exciting. Шоколад и то более захватывающий».
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
This is truly bowling's darkest, most exciting day. Это самый жуткий и самый интересный день в истории боулинга.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
I think it's one of the most exciting that I'm working on, but I think it's also the simplest. Хочу рассказать вам об одном из моих самых любимых проектов, который, как мне кажется, самый интересный из тех, над которыми я работаю, и в то же время самый простой.
Discover interesting and exciting world of hypnosis. Откройте для себя интересный и захватывающий мир гипноза.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
So, this must be a very exciting night for you. Для вас это, должно быть, очень волнующий вечер.
I would like to refer specially and pay special tribute to my colleagues with whom I have shared this unique and exciting experience of the P-6 initiative throughout the 2006 session, as well as the Friends of the Chair. Я хотел бы особо упомянуть и особо воздать должное моим коллегам, с которыми я на всем протяжении сессии 2006 года разделял столь уникальный и волнующий опыт, как инициатива шестерки председателей, а также друзьям председательства.
What a wonderfully exciting day! Какой замечательный волнующий день.
So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи.
The next exciting question is, girl or boy? Следующий волнующий вопрос? Пол!
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
The Internet has created an exciting new world of information and communication. Интернет создал новый увлекательный мир информации и коммуникации.
Welcome to the exciting world of luxury motor yachts! Добро пожаловать в увлекательный мир роскошных моторных яхт!
After working out in the 24-hour fitness center with cardiovascular and weight training equipment, guests can visit the hotel's concierge staff to arrange an exciting evening in New York City. После тренировки в круглосуточном фитнес-центре, оснащенным кардио-тренажерами и оборудованием для занятий с весом, гости могут обратиться к сотрудникам консьерж-службы отеля, которые помогут организовать увлекательный вечер в Нью-Йорке.
Together with the Mall of the Emirates shopping centre and Ski Dubai Alpine themed indoor snow resort, Kempinski Hotel becomes a central attraction in Dubai, offering tourists and local visitors an unmatched formula of fine hospitality, exciting shopping, and innovative entertainment & sporting facilities. Вместе с торговым центром Mall of the Emirates и горнолыжным курортом Ski Dubai отель Kempinski Hotel становится одним из наиболее привлекательных мест для иностранных туристов и местного населения, предлагая комфортное размещение, увлекательный шоппинг и уникальную возможность насладиться зимними видами спорта в стране вечного лета.
Finding your special someone is an exciting process, one that can change your life forever. Поиск своей второй половинки увлекательный процесс, который может навсегда изменить Вашу жизнь.
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
This is so exciting, guys. Это так здорово, ребята.
Steven, this is so exciting. Стивен, это так здорово.
Isn't it exciting, Tom? Правда, здорово, Том?
That's very exciting. Это было б здорово.
Sometimes it takes hours to come up again but when it does, it's exciting. Иногда я жду его по несколько часов, но когда появляется, - это так здорово!
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
It's not as exciting as secret passion in the woods, but it is stronger. Это не было так волнительно, как тайные встречи в лесу, но эти чувства крепче.
Rather exciting to reach my age to prove to others that one can act. Весьма волнительно в моем возрасте доказывать другим, что способен играть.
Feel my heart - it's so exciting. Как колотится сердце... это так волнительно.
Doesn't that sound exciting? Ну разве не волнительно?
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this, and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity. Ощущать себя частью всего этого очень волнительно, и мы с нетерпением ждём, что же получится из этого увлекательного проекта.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
If you take it seriously, it's very exciting. Если играть всерьёз - это очень возбуждает.
The situation is so exciting! Меня возбуждает эта ситуация.
Scary and exciting, your hormones are totally out of whack. И пугает, и возбуждает, просто гормональная буря
(whispers) THAT'S WHAT'S SO EXCITING. вот это и возбуждает.
That's what makes it exciting to some and really scary to others. Это возбуждает интерес одних и пугает других.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
But if you take it as a performance... it's exciting. Но если отнесешься к этому как к представлению... это потрясающе.
And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information that a lot of those images have. Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений.
He does everything differently, and that is what made it so exciting. Он все делает по-другому и из-за этого все просто потрясающе.
And it was exciting, with the ceiling coming in and everything. И это было потрясающе: вход через потолок и остальное...
I think it's exciting. А по-моему, потрясающе.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
You have absolutely no idea what you're doing but it's exciting, and one way or another it's over way too fast. Ты совершенно ничего не умеешь, но это восхитительно, хотя, так или иначе это слишком быстро кончается.
Isn't it exciting? Это ли не восхитительно?
But it was exciting. Но это было восхитительно.
Ahh, this is exciting, isn't it? Разве это не восхитительно?
Exciting calling it that. Восхитительно называть его так.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
We need farmers. they do this wonderful job, but it's not exciting. Они делают всю эту прелестную работу, но это не захватывает.
It's exciting when you think "We'll utilise the hose now." Вас захватывает мысль "Сейчас мы воспользуемся шлангом".
Don't you think it's exciting? Разве это не захватывает?
And the thought of lovin' you is getting so exciting И мысль о любви так захватывает
Well, that's exciting. Что ж, это захватывает дух.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
I'm not sure "exciting" is the... Не думаю, что "замечательно"...
Well, I'm sure that you guys will figure it out, and I think it's very exciting. Ну, я уверена, что вы решите этот вопрос, и я думаю, что это просто замечательно...
How exciting was that! Как это было замечательно!
It must be really exciting. Наверное, это и вправду замечательно.
It is fantastic, and it's exciting, and it's dark, and it's brave, and it's very sad, and - and the space that I want to conduct it at is this emerging art space in Brooklyn. Да, это замечательно, потрясающе, мрачно, смело, очень грустно и вселенная знает, как я хочу его сыграть на открытие арт-пространства в Бруклине.
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар...
And you're exciting', and you have... И ты возбуждающий, и у тебя...
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
A powerful, dominating, exciting parent who, well, sometimes doesn't give you as much attention as you think you might be due. ластный, доминирующий возбуждающий родитель, который, ну иногда, не удел€ет тебе должного внимани€ и ты думаешь, что ты в долгу.
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
There's a company up there doing some very exciting things in chemistry and new technologies. Там есть компания, которая делает потрясающие вещи в области химии, новых технологий...
He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. Именно благодаря ему я готовил все эти потрясающие блюда.
I heard you were looking for information on the Newport land, and I have some very exciting news for you. Слышал, вы искали информацию о земле Ньюпортов, и у меня для вас есть потрясающие новости.
I have some very exciting news. У меня потрясающие новости.
LT: But the most important part is they found - the results were so exciting and so conclusive - the researchers found that not having close female friends is detrimental to your health, as much as smoking or being overweight. ЛТ: Но самое главное, они обнаружили - и результаты потрясающие и убедительные, - исследователи обнаружили, что отсутствие близких подруг настолько же вредно для здоровья, как курение или ожирение.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
I'm FaceTiming. Isn't this exciting? Я говорю по скайпу, разве это не прекрасно?
Well, that certainly was exciting, wasn't it? Определенно, это было прекрасно, разве нет?
Isn't it exciting? Разве это не прекрасно?
A Gold meeting sounds exciting! Встреча с руководством - прекрасно звучит!
Wasn't it a lot more exciting when we were all over each other all the time? Разве это не было прекрасно, когда мы были поглощены друг-другом целыми днями?
Больше примеров...