They are due to exchange differences at the time of the conclusion of the contract and the time of payment. |
Они обусловливаются различиями в обменном курсе во время заключения контракта и во время платежа. |
Another delegation stated that a 3 per cent increase in regular resources income in 2001 might be difficult to achieve at the present rate of exchange and asked why the secretariat continued to budget in United States dollars when most contributions were received in European currencies. |
Представитель другой делегации заявил, что З-процентное увеличение поступлений по линии регулярных ресурсов в 2001 году будет трудно обеспечить при нынешнем обменном курсе, и спросил, почему секретариат продолжает составлять бюджет в долларах Соединенных Штатов, в то время как большинство взносов поступает в европейских валютах. |
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. |
Нереализованные выгоды на обменном курсе не регистрируются в виде поступлений, а из предосторожности отражаются отдельно как часть счетов кредиторов вплоть до их реализации, после чего они рассматриваются как поступления. |
Prior to 2002, trust fund interest income, exchange gain or loss and bank charges would have been disclosed under "Other income". |
До 2002 года поступления от процентов по целевым фондам, выгоды или потери на обменном курсе и банковские сборы следовало приводить по статье "Прочие поступления". |
The "budget assumed" rate of exchange for staff costs is a very crucial decision when drawing up and approving the budget for the Secretariat. |
Очень важным решением при составлении и утверждении бюджета для секретариата является вопрос о заложенном в бюджет обменном курсе применительно к расходам по персоналу. |
The unspent balance was offset in part by losses on exchange due to the difference between the United Nations standard rates and the actual rates obtained at the banks and by increased requirements for the acquisition of personal protection gear for mission personnel. |
Неизрасходованный остаток средств частично компенсируется потерями на обменном курсе из-за разницы между стандартным обменным курсом Организации Объединенных Наций и фактическим банковским курсом и увеличением потребностей в связи с приобретением средств индивидуальной защиты для персонала Миссии. |
However, in the first six months of 2002, the euro depreciated against the United States dollar, so that the Organization faced exchange losses on the regular budget expenditures made in the latter currency. |
Однако в первые шесть месяцев 2002 года стоимость евро по сравнению с долларом США сократилась, и Организация понесла потери на обменном курсе в связи с покрытием расходов по регулярному бюджету в местной валюте. |
In view of the zero balance in the reserve, an appropriate funding modality to cover the exchange losses needs to be explored. |
Ввиду нуле-вого сальдо резервного фонда следует изучить возможность финансирования с учетом потерь на обменном курсе. |
Furthermore, there is a need to specify and elaborate on the exchange losses that would be covered from this reserve. |
Кроме того, необходимо конкре-тизировать и уточнить, какие потери на обменном курсе будут покрываться из резервного фонда. |
Additional requirements were the result of unbudgeted losses on exchange resulting from the appreciation of the euro. |
Дополнительные потребности в основном объясняются потерями на обменном курсе из-за не предусмотренного в бюджете повышения курса евро. |
In the process of registration you will agree with "The conditions for advertising the WM exchanger on WebMoney Transfer websites", indicate the currencies for cash, non-cash and e-currency exchange. |
В процессе регистрации необходимо подписать Соглашение об "Условиях размещения информации об обменном ШМ-пункте на сайтах системы WebMoney Transfer", прописать направления обмена для наличных, безналичных платежей или е-валют. |
Accordingly, Halliburton Limited claims US$25,334 for the loss of use of its funds based on average LIBOR rates, and US$12,277 in currency exchange losses. |
Исходя из этого, "Холлибертон лимитед" испрашивает 25334 долл. США в отношении утраты возможности пользоваться этими средствами, рассчитывая потерю на основе средних ставок ЛИБОР, и 12277 долл. США в отношении потерь на обменном курсе. |
The Committee notes that the local salary scale, while issued with effect from August 2012, was based rather on the official rate of exchange of 49.3 Syrian pounds per United States dollar in effect for the month of November 2011. |
Комитет отмечает, что местная шкала окладов, которая была установлена в августе 2012 года, основывалась на официальном обменном курсе в 49,3 сирийских фунта за доллар США, который применялся в ноябре 2011 года. |
The barter exchange approach requires information on the "rate of exchange" between two goods. |
Подход, основанный на бартерном обмене, требует информации об "обменном курсе" между двумя товарами. |
All you need in order to make a simple exchange transaction is to place an exchange application with a WebMoney exchanger. |
Для проведения простой обменной операции достаточно разместить в Обменном пункте WebMoney заявку на обмен. |
To learn more detailed information on exchange office or to vote and leave the response, press the reference "More" opposite cooTBecTByющero exchange office. |
Для того, чтобы узнать более подробную информацию об обменном пункте или проголосовать и оставить свой отзыв, нажмите на ссылку "Подробнее" напротив соотвествующего обменного пункта. |
Due to the lack of unified format of electronic data exchange, this co-ordination is technically performed according to the agreements reached with each organisation concerning the format of the exchange. |
В условиях отсутствия унифицированного для всех федеральных ведомств формата электронного обмена данными технически взаимодействие реализуется в индивидуально согласованном с каждым из них обменном формате. |
Our service continuously tracks the largest and most trusted exchangers in order that you can always find out what the exchange point, you can be most advantageous to exchange one e-currency to another. |
В базе данных сервиса представлены наиболее крупные и надежные обменники электронных денег для того, чтобы Вы в режиме реального времени могли узнать, в каком обменном пункте Вам можно наиболее выгодно обменять электронную валюту. |
During 1997, the dollar strengthened significantly reaching a rate of exchange of 2.07 Netherlands guilders per dollar and averaging 1.94 Netherlands guilders per dollar. |
В 1997 году курс доллара существенно возрос и достиг уровня 2,07 голландского гульдена за доллар США при среднем обменном курсе 1,94 голландского гульдена за доллар США. |
The amount of €225,642 reflected in the currency exchange adjustment represents the net exchange gain from regular budget activities for the year. |
Чистая реализованная выгода на обменном курсе в связи с проведением мероприятий по регулярному бюджету составляет 225642 евро. |
The amount of €174,307 represents the net realized exchange gain from regular budget activities. |
Чистая реализованная выгода на обменном курсе в связи с проведением мероприятий по регулярному бюджету составляет 174307 евро. |
In order to further improve the accounting, all gains/losses resulting from the transactions are now being debited/credited to the relevant budget line on the project rather than to an exchange gain/loss account. |
В целях дальнейшего совершенствования сис-темы учета все выгоды и потери в результате совер-шенных операций в настоящее время дебетуются/ кредитуются на соответствующую статью бюджета по проекту, а не на счет выгод и потерь на обменном курсе. |