Alternatively, exceptionally rigid components are cut up using an oxyacetylene torch. |
Иногда для уничтожения чрезвычайно твердых компонентов используют ацетилено-кислородные резаки. |
"M. Rodzianko was an exceptionally tall and powerful man". |
«Анатолий Александрович, безусловно, был неординарным и чрезвычайно талантливым человеком. |
We have received confirmation that there exists a secret group, a conspiracy in an exceptionally sensitive area of state administration. |
Мы подтвердили существование группы, законспирированной как чрезвычайно сектреный отдел государственной администрации. |
Only an exceptionally powerful Confundus Charm could've hoodwinked it. |
Лишь чрезвычайно сильный Задурильный Заговор мог сбить его с толку. |
The important reference point of decolonization has proved its worth in cooperative relations between the United Nations and the OAU, which form an exceptionally strong umbilical cord and support for the particularly fruitful complementarity of regional and international efforts to achieve a common goal. |
Важной точкой отсчета деколонизации стали отношения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, что является своего рода прочной пуповиной и поддержкой чрезвычайно плодотворной взаимодополняемости региональных и международных усилий по достижению общей цели. |
The rate remained exceptionally low in the Czech Republic, at 3.5 per cent at the end of 1996, although it had also risen from 2.7 per cent in the second quarter. |
Уровень безработицы оставался чрезвычайно низким в Чешской Республике, где на конец 1996 года он составлял 3,5 процента, хотя и эта цифра больше, чем показатель второго квартала, составлявший 2,7 процента. |
One reason for the lower number than planned was the prolonged recruitment process for key vacant posts and the inaccessibility of certain locations owing to the exceptionally long rainy season. |
Одна из причин, по которым расследование было завершено по меньшему числу дел, чем было запланировано, заключается в том, что набор кадров на ключевые вакантные должности занял длительное время, а доступ к некоторым географическим пунктам был невозможен из-за чрезвычайно продолжительного сезона дождей |
(b) Witness' declaration/testimony are taken in a criminal case related to a grave, very grave and exceptionally grave crime; |
Ь) заявление/показания свидетеля даны по уголовному делу о тяжком, особо тяжком или чрезвычайно тяжком преступлении; |
Aside from being exceptionally difficult to exit, deflation would also increase real government debt burdens and perhaps reignite the debt crisis as fiscal targets become increasingly difficult to achieve. Other uncertainties and risks |
Дефляция, помимо того, что из нее чрезвычайно сложно выйти, увеличивает также бремя реальной государственной задолженности и может вновь спровоцировать кризис задолженности, поскольку налогово-бюджетные цели становятся все более труднодостижимыми. |