Примеры в контексте "Exception - Кроме"

Примеры: Exception - Кроме
Today s CET Neva feels at home in mountains of all the continents with the exception a mere of Antarctica. Нынешнее ЦЭТ "Нева" освоилось в горных системах всех континентов, кроме, разве что, Антарктиды..., пока.
I'm just saying that distributing the invitations in the classroom to the exception of one person... Она пригласила всех, кроме него, и сделала это на глазах всего класса.
In the circumstances concerned S7 Airlines is ready to reimburse its passengers the cost of ground transportation (with exception o taxi) between Mineral'nye Vody airport and Vladikavkaz. В сложившейся ситуации компания S7 Airlines готова компенсировать своим пассажирам расходы на наземный транспорт (кроме такси) между аэропортом Минеральные Воды и городом Владикавказ.
All songs-with the exception of "Spirit in the Sky", which is played in the trailer-are featured in the film. Все песни, кроме композиции «Spirit in the Sky», которая играла в трейлере, присутствуют в фильме.
In addition, the view was expressed that the exception might jeopardize the principle of equal treatment of national shareholders and those having the nationality of another State, thereby contravening the international rules governing treatment of foreigners. Кроме того, было выражено мнение о том, что это исключение может поставить под угрозу принцип равного обращения с национальными акционерами и акционерами, являющимися гражданами другого государства, что означало бы нарушение международных норм, касающихся обращения с иностранцами.
Furthermore, as an exception to the rule that the State may condition the provision of assistance on compliance with national law, the affected State must facilitate prompt and effective assistance. Кроме того, как исключение из правила о том, что государство может обусловливать предоставление помощи соблюдением национального законодательства, пострадавшее государство обязательно должно содействовать оказанию быстрой и эффективной помощи.
To agree to such an exception would be to agree to let the Trojan horse in and would provide a springboard for the attainment of a long-sought goal - military intervention proper in a second phase!!! Согласиться с подобной мерой - значит принять у себя "троянского коня"; кроме того, это послужило бы исходной точкой для реализации столь желанной цели - осуществления на втором этапе собственно военной интервенции!!!
RARE EXCEPTION. BESIDES, MY FRIENDS ARE HERE - Это редкое исключение, и кроме того, тут мои друзья.
I consider you the exception. А Вы умный человек и, кроме того, музыкальны.
In addition, exception reports, as a detective control to identify any changes being made to approved payment vouchers, were not available. Кроме того, отсутствуют отчеты о нарушениях как инструмент выявления изменений, сделанных в утвержденных платежных авизо. ПРООН информировала Комиссию, что она осведомлена об этом недостатке, и потребовала, чтобы проект системы был изменен для решения этого вопроса.
Furthermore, the Prisons Act of 24 November 2009 established the principle of making all prison terms more flexible, with imprisonment becoming the exception. Кроме того, в законе о тюрьмах от 24 ноября 2009 года был закреплен принцип гуманизации всех приговоров, предусматривающих лишение свободы, с тем чтобы применение тюремного заключения являлось исключением.
He also wondered what reasons might justify making an exception to the principle that superior orders could not be used as a defence for torture under foreign law. Кроме того, г-н Гроссман задается вопросом о наличии в зарубежном праве оснований для исключения из принципа, гласящего, что ссылаться на приказ вышестоящего начальника в оправдание пыток недопустимо.
Similarly, time limits are established for pre-trial detention and a detainee may, without any exception, regain his freedom once a decision of stay of sentence or acquittal has been handed down. Кроме того, в конституционных гарантиях оговариваются сроки предварительного заключения и предусматривается безоговорочное освобождение на свободу задержанного лица в случае принятия решения о приостановке дела и вынесении оправдательного приговора.
Moreover, such an exception did not protect the police in any way, since it was not unknown for detainees, once released from custody, to accuse police officers of committing serious offences against them. Кроме того, такое исключение никак не защищает и полицию, поскольку известны случаи, когда задержанные после их освобождения обвиняли полицейских в совершении серьезных правонарушений против них.
Some speakers, moreover, took exception to the twin notions that the P-5 gained important advantages from a longer institutional memory and that they worked together to orchestrate the Council's work and agenda. Кроме того, некоторые ораторы выразили несогласие со взаимосвязанными представлениями о том, что пять постоянных членов обладают значительными преимуществами благодаря большей институциональной памяти и что они совместными усилиями держат под своим контролем работу и определяют повестку дня Совета.
It concluded that none of those instruments, save for the limited exception regarding the border region of the Ruwenzori mountains contained in the Luanda Agreement, constituted consent by the Democratic Republic of the Congo to the presence of Ugandan troops on its territory. Он пришел к выводу, что ни один из этих документов, кроме отдельного исключения в отношении пограничного горного района Рувензори, закрепленного в Луандском соглашении, не предусматривал согласия Демократической Республики Конго на присутствие войск Уганды на ее территории.
Although electric power generated from renewable energies is growing at an annual rate of between 7 per cent for solid biomass, and up to 35 per cent for wind power, most RES remain largely uncompetitive, with the qualified exception of on-shore wind and biomass. Хотя объем электроэнергии, вырабатываемой на основе возобновляемых источников энергии ежегодно увеличивается от 7% по твердой биомассе и до 35% по энергии ветра, основная часть ВИЭ остается в основном неконкурентоспособной, кроме энергии ветра на побережьях и биомассы.
An nõ with his exception, who is an one around five years he traveled with a little girl. Кроме одной женщины, которая ехала с ребёнком лет пяти, девочкой.
In addition, any weaknesses in the UNHCR enterprise resource planning system or in working practices are captured through an exception report and corrected. Кроме того, все выявленные в системе общеорганизационного планирования ресурсов и в рабочей практике УВКБ недостатки фиксируются в сличительной ведомости и исправляются.
In late 1991 (1992 model year), the engine was upgraded to the 3.8-litre S38B38, with exception to North America and South Africa, which continued with the 3.6-litre engine due to emission laws. Во второй половине 1991 года, объём двигателя S38B38 был увеличен до 3,8 литров (кроме Северной Америки и ЮАР, где продолжал использоваться 3,6-литровый двигатель, что связано с местными законами о выбросах).
Most of the songs were filmed in and around New York, the exception was the "Union City Blue" music video, which was filmed at Union Dry Dock, Weehawken, New Jersey. Большая часть музыкальных видео были сняты в Нью-Йорке и окрестностях, кроме «Union City Blue», который снят в доках Вихокена.
The exception was Lamayuru, which was for some reason claimed by the Dri-gung-pa The gompa consisted originally of five buildings, and some remains of the four corner buildings can still be seen. Кроме Ламаюру, который, по каким-то причинам вошёл в Дрикунг Кагью» Первоначально монастырь состоял из пяти зданий, остатки четырёх здания также можно видеть по углам.
Auto-close non-single and non-optional tags: same as before for the rest of tags, exception being the single tags. Автозакрытие обязательных и не одинарных тегов: аналогично предыдущему, только для остальных тегов, кроме одинарных.
Special Rapporteur John Dugard, following the above approach, provided for a similar exception in cases of breach of jus cogens norms. в случае, если, кроме того, после этих нарушений потерпевший индивид не имеет возможности обратиться в международные судебные или квазисудебные органы, способные обеспечить возмещение.
Virtually all ice in the biosphere is ice Ih, with the exception only of a small amount of ice Ic that is occasionally present in the upper atmosphere. Практически весь лёд в биосфере Земли состоит из этой модификации льда, кроме которого присутствует крайне незначительное количество льда Iс в верхних слоях атмосферы и некоторое количество льда XI в Антарктиде.