It is intended to ensure excellence in the discharge of security and defence forces responsibilities, to ensure their absolute respect for human rights, with an expectation that Timor-Leste may become international example of good practice in this area. |
Планируется обеспечить высокий уровень профессионализма работников сил обороны и безопасности и неукоснительное соблюдение ими прав человека, при этом ожидается, что Тимор-Лешти станет примером передового опыта в этом отношении на международной арене. |
Qatar also aims to establish strong regional partnerships and to improve coordination with all existing civil-military centres for excellence in order to join forces and make the best use of existing resources. |
Кроме того, в целях улучшения координации со всеми существующими центрами передового опыта взаимодействия гражданских и военных структур Катар намерен налаживать прочные партнерские отношения на региональном уровне и повышать уровень координации со всеми действующими центрами передового опыта, с тем чтобы объединять силы и наиболее эффективно использовать имеющиеся ресурсы. |
(b) Welcomed the establishment of the United Nations Office on Drugs and Crime-INEGI Center of Excellence for Statistical Information on Governance, Victimization of Crime, Public Security and Justice; |
Ь) приветствовала создание Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ИНЕГИ Центра передового опыта в области статистической информации по вопросам государственного управления, жертв преступлений, общественной безопасности и отправления правосудия; |