Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
Microsoft XNA Game Creator Contest Congratulations 2008 Award of Excellence. Microsoft XNA Game Creator конкурсе Award 2008 Поздравляем передового опыта.
"Defining PPP Excellence: Meeting of the PPP Specialist Centres", Geneva, 25 June 2013; and а) "Определение передового опыта ГЧП: совещание центров специалистов по ГЧП", Женева, 25 июня 2013 года; и
The role of clusters of excellence; роль групп передового опыта;
The country was also working to improve the skills and living standards of teachers, in particular by contributing to a teachers' housing fund and establishing prizes for excellence in that field. Кроме того, в стране предпринимаются усилия по повышению квалификации и уровня жизни преподавателей путем, в частности, финансирования фонда строительства жилья для учителей и присуждения премий за внедрение передового опыта в этой области.
(b) Welcomed the establishment of the United Nations Office on Drugs and Crime-INEGI Center of Excellence for Statistical Information on Governance, Victimization of Crime, Public Security and Justice; Ь) приветствовала создание Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ИНЕГИ Центра передового опыта в области статистической информации по вопросам государственного управления, жертв преступлений, общественной безопасности и отправления правосудия;
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
Superior power is found only where there is superior excellence of some kind, and the Republic of China has manifested a certain degree of superior power which derives from virtue rather than from physical strength. Высшую силу можно найти только там, где существует какое-то высшее совершенство, и Китайская Республика на Тайване продемонстрировала определенную степень высшей силы, которая основана на добродетели, а не на физической мощи.
Integrity, Excellence, Efficiency and Sustainability are its core values. Ее основными ценностями являются честность, совершенство, эффективность и устойчивость.
I like the part about "excellence is not an act but a habit." Совершенство не в поступках, а в привычке, с ума сойти...
A new motto was adopted in 2009, "Operational excellence for results that matter", emphasizing the operational role of the organization and its commitment to delivering on the contribution goals. В 2009 году был принят новый девиз «Совершенство ведения дел в интересах достижения значимых результатов» с акцентом на оперативной роли организации и ее приверженности практической реализации целей содействия.
In the media, press and through consumer reviews, the Tripp Trapp highchair continues to win and achieve awards for innovation, excellence and quality. Детский стульчик Tripp Trapp продолжает занимать первые места в потребительских обзорах, репортажах в печатных и непечатных СМИ, получая награды за инновации, техническое совершенство и качество.
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
(xi) Education and awareness raising, including networking among universities with programmes of excellence in the field of the environment; просвещение и повышение осведомленности, включая развитие связей между университетами, имеющими программы повышения квалификации в области экологии;
For example: the Immunology Laboratories in Cameroon, the African Centre for Meteorological Applications in Niger, and the African Centre for Technology in Senegal could be transformed into international centers of excellence. К примеру, Иммунологические лаборатории в Камеруне, Африканский центр прикладной метеорологии в Нигере и Африканский центр технологии в Сенегале могут быть преобразованы в международные центры повышения квалификации.
Among the most noteworthy activities that may be cited were: a mathematics contest; a physics contest; and the organization of "excellence camps". Из организуемых мероприятий можно отметить проведение математического и физического конкурса, курсов повышения квалификации.
Strengthen excellence programmes in private schools and, in particular, e-learning programmes. повысить эффективность программ повышения квалификации в частных школах, в том числе программ обучения с помощью электронных средств;
International Law Institute - African Centre for Legal Excellence Международный институт права - Африканский центр повышения квалификации юристов;
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining "the fittest" is not so easy and requires some leap of faith. Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как «сильнейшие», не так легко: это требует определённого уровня веры.
The President: I should now like to express my very sincere thanks to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala and Ambassador Michael John Powles of New Zealand, as well as to other collaborators, for their time, excellence, patience and understanding. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить мою искреннюю признательность послу Гватемалы Герту Росенталю и послу Новой Зеландии Майклу Джону Поулзу, а также другим помогавшим мне лицам за то, что они посвятили этой работе свое время, проявили свое мастерство, терпение и понимание.
The Secretary-General has committed himself, in turn, to promoting a culture where excellence and continuous learning are valued and expected and where merit, productivity and achievement are rewarded. Генеральный секретарь, в свою очередь, обязался поощрять формирование такой культуры, в которой ценятся и предполагаются высокое профессиональное мастерство и постоянное самосовершенствование и вознаграждаются талант, плодотворный труд и личные достижения.
These are all forms of human excellence. Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими.
Support is provided to women entrepreneurs through capacity-building and training, notably through successful programmes such as the Award of Excellence for Handicrafts and the "Design Social Network". Помощь женщинам-предпринимателям оказывается в форме повышения уровня их профессиональных навыков и подготовки, в частности в рамках таких успешных программ, как присуждение награды за профессиональное мастерство в ремесленном искусстве и «Создай социальную сеть».
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
Technical excellence in procurement and management of supplies Техническое совершенствование в закупках и управлении поставками
Technical excellence in policy and programmes Техническое совершенствование в политике и программах
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. Непрерывное совершенствование методов работы и получение внешней сертификации являются необходимыми условиями достижения высокой репутации в области управления закупками и поставками.
The Associate Administrator specified four challenges requiring attention from management in order to ensure that UNDP remained an effective contributor to development results and supporting infrastructure: staff excellence; surge readiness; organizational readjustment; and budgetary efficiency. Заместитель Администратора назвал четыре области, которые требуют внимания со стороны руководства для обеспечения того, чтобы ПРООН по-прежнему вносила эффективный вклад в достижение результатов развития и поддержку вспомогательной инфраструктуры, а именно: совершенствование навыков персонала, готовность к росту, организационная корректировка и бюджетная эффективность.
Process excellence: business process results Совершенствование процедур: результаты использования деловых процедур
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
Virtue: moral excellence, uprightness, goodness, justice, temperance Достоинство, Моральное превосходство, Честность, Праведность, Справедливость,
To fulfill the goals as soon as possible, achieve excellence in the application, not to not give up the quality, and to keep the customer satisfaction above all else... And while all is done, do not forget to smile. В кратчайшие сроки осуществлять цели, достичь превосходство в применениях, не отступать от качества и всегда держать удовлетворение клиентов выше всего... И не забывать одного, когда все это совершается: Улыбнуться.
The name AMPEX is a portmanteau, created by its founder, which stands for Alexander M. Poniatoff Excellence. Название компании, АМРЕХ, создано основателем из сочетания собственных инициалов и английского слова «превосходство»: Alexander M. Poniatoff Excellence.
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
SPIRIT DSP was selected for the 2013 Excellence Award by the Small Business Institute for Excellence in Commerce (SBIEC). SPIRIT DSP был выбран для премии за выдающиеся достижения 2013 года в Малом бизнес-институте за превосходство в торговле (SBIEC).
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
In the economic field, technological development has replaced traditional comparative advantages with competitiveness and excellence. В экономической области техническое развитие заменило традиционные относительные преимущества на компетентность и высокое качество.
Securing operational improvements requires achieving results in four key areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. Для обеспечения совершенствования оперативной деятельности необходимо добиться результатов в четырех основных областях: укрепление подотчетности и эффективного управления факторами рисками; высокое качество программ; оперативная деятельность; а также эффективное планирование и использование ресурсов.
The international civil service had consistently met those expectations, but there was a price to be paid for excellence. Международные чиновники всегда были на высоте предъявляемых к ним требований, но за высокое качество надо платить.
Ms. Hernández Toledano, underscoring the consistent excellence of the information the Scientific Committee provided to Member States, said that its budget and staffing crisis was affecting the efficiency and timeliness of its work. Г-жа Эрнандес Толедано, подчеркивая неизменно высокое качество информации Научного комитета, предоставляемой государствам-членам, говорит, что кризисное состояние его бюджета и штата отрицательно влияет на эффективность и своевременность выполнения работы.
The consistent high quality of our events has given rise to a reputation for excellence, ensuring that Adam Smith conferences provide the most fertile ground for participants to gain up-to-the-minute market intelligence and invaluable opportunities to network and generate new business. Неизменное высокое качество наших мероприятий заслужило высокую репутацию среди лидеров экономики и промышленности, которые, участвуя в наших конференциях, обеспечивают делегатам доступ к самой свежей и проверенной информации о рынке, а также стимулируют деловое общение.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
The activity was pioneered by female and male personnel, and has acquired a Malaysian special mention Award in 2004 for excellence in care at the grass roots level. Пионерами этого направления стали сотрудники женского и мужского пола, и в 2004 году эта деятельность была удостоена специальной награды Малайзии за выдающиеся достижения в предоставлении медицинской помощи на низовом уровне.
In April 2010, along with his brother Jimmy, Pollard was inducted into the Northridge High School Hall of Fame for excellence in football, baseball, and basketball. В апреле 2010 года вместе со своим братом Джимми, Поллард был введен в Зал славы старшей школы Northridge, за выдающиеся достижения в футболе, бейсболе и баскетболе.
The winners of the Tokyo Award for Excellence in Improving the Living Environment were as follows: Токийские призы за выдающиеся достижения в улучшении жилищных условий получили следующие лица:
The award for Tony Honors for Excellence in the Theatre was awarded to Actors Fund president Joe Benincasa, photographer Joan Marcus and general manager Charlotte Wilcox. «Тони» за выдающиеся достижения в области театра получили президент «Actors Fund» Джо Бенинказа, фотограф Джоан Маркус и генеральный менеджер Шарлотта Уилкокс.
During their annual gala awards dinner, the Phelophepa Achievement Award for Excellence was presented to Archbishop-Emeritus Desmond M. Tutu for his support and commitment to advancing health care for the poor in South Africa. Во время ежегодного праздничного обеда, устроенного этой организацией для вручения наград, премия «Фелофепа» за выдающиеся достижения была присуждена почетному архиепископу Десмонду М. Туту в ознаменование его поддержки и приверженности целям развития здравоохранения для неимущих в Южной Африке.
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
The revised system should also promote excellence and recognize performance. Пересмотренная система должна также поощрять отличную работу и обеспечивать учет служебных заслуг;
The Organization, guided by its strategic framework, must make an explicit effort to concentrate resources where it can have the largest impact and ensure that it takes action to modernize its processes, introduce cost-effective measures and reward excellence and achievement. Руководствуясь своими стратегическими рамками, Организация должна предпринять конкретные усилия по сосредоточению ресурсов на тех направлениях, где ее деятельность может дать наибольшую отдачу, и обеспечить принятие мер по модернизации осуществляемых ею процессов, повышению затратоэффективности и вознаграждению за отличную работу и результативность.
Shares the vision of the Secretary-General to foster excellence among United Nations staff, inter alia, by rejuvenation, while ensuring the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as equitable geographical representation and gender balance; разделяет стремление Генерального секретаря поощрять отличную работу сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе путем омоложения кадрового состава при обеспечении высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, а также справедливого географического представительства и гендерной сбалансированности;
In 2007, The Canadian Institute of Planners bestowed UN-Habitat and Ecoplan International an award of excellence in recognition of their work in local economic development. В 2007 году Канадский институт планировщиков присудил ООН-Хабитат и организации "Экоплан интернэшнл" награду за отличную работу в качестве признания их деятельности в области экономического развития на местном уровне.
The first guest to be interviewed was Nodira Maksudova, a radio news editor and the winner of the 2012 Oltin Qalam (Golden Pen) Award for Excellence in Journalism, "for the best coverage of the United Nations in Uzbekistan". Первый гостем, с которым было проведено интервью, была Надира Максидова, являющаяся редактором новостей на радиостанции и победителем премии «Олтин Калам» («Золотая ручка») 2012 года за отличную работу в области журналистики и за лучшее освещение деятельности Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
In addition, academic excellence scholarships have been granted to 2,198 students and teachers at primary and secondary levels. Стипендии за успеваемость и академические заслуги получили 2198 учащихся и преподавателей начальных и средних школ.
Through awarding medals and grants, the Society acknowledges and encourages excellence in all of these fields. Присуждая награды, в том числе медали и премии, Общество признаёт и поощряет заслуги во всех этих областях.
Award of Excellence in Public Service, 1988 Награда за выдающиеся заслуги на государственной службе, 1988 год
Professional Merit Award of Excellence to Ocean science 2004: Fisheries Society of Nigeria Награда за блестящие профессиональные заслуги в области океанографии в 2004 году: Общество по рыболовству Нигерии
In the first instance, consideration will be given to the establishment of non-monetary recognition awards for individual or team excellence, as well as for effective management. В первом случае внимание будет уделяться вопросу разработки концепции поощрения в неденежной форме за выдающиеся служебные заслуги отдельных сотрудников или подразделений, а также за достижение эффективных результатов в области управления.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
It was stressed in this regard that the partners for development support need to fully exploit existing "nodes of excellence" and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. В этой связи было отмечено, что партнерам, оказывающим помощь в целях развития, необходимо в полной мере использовать существующие "центры образцового опыта" и укреплять координацию между ними в целях создания форума для сотрудничества на устойчивой и долгосрочной основе.
The staff continue to strive for excellence in the implementation of mandates and are keen to have meaningful participation in a real transformation of the Organization into a model employer that not only espouses labour principles but lives by them. Персонал по-прежнему стремится к обеспечению самого высокого качества работы в процессе осуществления мандатов и готов принять значимое участие в реальной трансформации Организации в образцового нанимателя, который не только поддерживает принципы защиты труда, но и сам живет в соответствии с ними.
It sets out to promote, improve and strengthen excellence, integrity and professional standards in the practice of human resources management in the public sector in Africa. Задачи сети состоят в пропаганде и совершенствовании стандартов образцового исполнения служебных обязанностей, добросовестности и профессионализма в практике управления людскими ресурсами государственных учреждений в африканских странах и содействии их более широкому применению.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
The wine list consists of over 400 wines, acknowledged with the 'Award of Excellence', to complete your gastronomic experience in The Grand Restaurant. В завершение гастрономического вечера, рекомендуем Вам ознакомиться с винной картой ресторана, в которой представлено более 400 наименований - за эту великолепную коллекцию вин The Grand Restaurant также получил престижную награду Award of Excellence.
A strong supporter of the North American Technician Excellence (NATE) program and full federal funding for skilled worker training, Bettcher has been an industry leader in the development of innovative ways to recruit skilled workers to the industry. Он поддерживал программу North American Technician Excellence (NATE) и полное федеральное обеспечение тренингов для рабочих, Бетчер был лидером индустрии в разработке новых методов привлечения опытных рабочих в индустрию.
In 2007 it was awarded the status of European Destination of Excellence by the European Commission at a ceremony in Portugal and is Ireland's first recipient of this title. В 2007 году он получил статус Европейского направления на мастерство (European Destination of Excellence) от Европейской комиссии во время церемонии в Португалии и первым получателем этого престижного титула в Ирландии.
The International Game Developers Association nominated the title for three honors at the 2004 Game Developers Choice Awards: "Game of the Year", "Original Game Character of the Year" (Jade) and "Excellence in Game Design". «Международная ассоциация разработчиков игр» номинировала игру на три звания на церемонии Game Developers Choice Awards 2004 года: «Игра года», «Оригинальный игровой персонаж года» (Джейд) и «Превосходство в игровом дизайне» (англ. Excellence in Game Design).
Also in 2003, the Alliance of Canadian Cinema, Television and Radio Artists awarded him the ACTRA Award of Excellence. В 2003 году Альянс канадского кино, телевидения и радио наградил его премией «ACTRA Excellence».
Больше примеров...