Английский - русский
Перевод слова Ex-husband
Вариант перевода Бывшего мужа

Примеры в контексте "Ex-husband - Бывшего мужа"

Примеры: Ex-husband - Бывшего мужа
Funny thing is, she booked a seat for her ex-husband, too. What? Самое забавное, что она забронировала билет и для своего бывшего мужа.
You don't have any contact information for your ex-husband, do you? Остались ли у вас какие-либо контакты бывшего мужа?
2.2 A Colombian court order dating from 19 May 1982 established a separation and custody arrangement, but divorce proceedings subsequently were also instituted by the author before a Paris tribunal, with the consent of her ex-husband. 2.2 19 мая 1982 года колумбийский суд принял решение, определяющие соглашение о раздельном жительстве супругов и условиях опеки над детьми, однако впоследствии бракоразводная процедура была возбуждена также в парижском суде автором сообщения с согласия ее бывшего мужа.
Her attempts to initiate criminal proceedings against her ex-husband for non-compliance with the court order granting her visiting rights were frustrated by delay and inaction on the part of the prosecutor's office. Ее попытки возбудить уголовное дело против своего бывшего мужа за невыполнение судебного распоряжения, предоставляющего ей право на свидания со своими детьми, ни к чему не привели по причине задержек или бездействия со стороны прокуратуры.
Among the first group, a divorced mother must obtain permission from her ex-husband, although in all tribes, children under the age of seven are legally in the mother's custody. В первой группе разведенная женщина должна получить разрешение на опеку от своего бывшего мужа, хотя по закону во всех племенах дети до достижения семилетнего возраста находятся на попечении матери.
Now, did you let your ex-husband in the apartment that day? Вы впустили бывшего мужа в квартиру в тот день?
Where would there be a better ex-husband than me? Где ещё ты найдёшь такого бывшего мужа?
Have ever heard anyone refer to your ex-husband as "Larry noodle"? А вы слышали, как кто нибудь называл вашего бывшего мужа "Ларри-проныра"?
You said you hated your ex-husband, but clearly you're still very much in love with him. Вы сказали, что ненавидите своего бывшего мужа, но очевидно, что вы до сих пор очень сильно его любите.
The board elected not to name the research wing after my ex-husband because people believe that he broke into my house and tried to attack me. Совет решил не назвать исследовательское крыло именем моего бывшего мужа потому что люди верят, что он вломился в мой дом и пытался напасть на меня
My ex-husband Coleman, who dumped me for a younger woman, just got dumped by a younger woman... Моего бывшего мужа Коулмэна, который бросил меня ради молодой девицы, только что бросила молодая девица!
No, look, we bring in the ex-husband, and Adam has to take Mary's side against him, right? Нет, слушай, мы привезем бывшего мужа, и Адам будет вынужден выступить на стороне Мэри против него, так?
According to your ex-husband, the only way you will see your son is if you follow these instructions. по словам вашего бывшего мужа, единственный способ увидеть вашего сына, это следовать его инструкциям.
Let's hit it. It's for my ex-husband. Это для моего бывшего мужа, понимаете?
In case you're all wondering, I'm getting married, too, to my ex-husband, the father. И если вам все это интересно, то я тоже выхожу замуж, за моего бывшего мужа, отца моих детей,
Okay. There's still a big leap from being a liar to "She killed her ex-husband and maybe even her child." И все-таки тут слишком большая разница - солгать или убить бывшего мужа и, возможно даже, собственного сына.
or particularly enjoy the fact that you used my ex-husband and his considerable feelings for you as a bulletproof vest not once, but twice in your fugitive escapade. и насколько сильно мне не нравится тот факт, что ты использовала моего бывшего мужа и его чувства к тебе как защиту и не раз, а дважды.
Peter Theo is now close enough to his college roommate, we might catch something on the Mic, but far enough from his ex-husband that, hopefully, he won't get distracted. Питер Тео будет близко к своему соседу из колледжа, мы можем поймать что-то в микрофон, и он довольно далеко от своего бывшего мужа, поэтому, надеюсь, его ничто не будет отвлекать.
Well, if by Richard, you mean your ex-husband, we checked out his alibi, and he and your son have been on Catalina since last Friday. Если вы имеете ввиду вашего бывшего мужа, то мы проверили его алиби, и он с сыном был на Каталине с пятницы
By "that thing," do you mean asking your ex-husband out on a man date? Ты имеешь в виду, позвать твоего бывшего мужа на мужское свидание?
Despite civil and criminal court proceedings against him, the ex-husband had not been barred from entering the author's apartment, nor had the author and her two children been provided with an optional safe shelter. Несмотря на возбуждение в суде уголовного и гражданского дел в отношении ее бывшего мужа, ему не был закрыт доступ в квартиру автора, равно как и автору и ее двоим детям не было предоставлено альтернативное безопасное жилье.
The Adjudicator, while sympathizing with the author's situation and accepting the author's factual case, did not accept the author's submission that she could not relocate further away from her ex-husband within Pakistan. Относясь с сочувствием к положению автора и соглашаясь с фактической стороной ее дела, арбитр не согласился с утверждением автора о том, что она не могла уехать в более отдаленные от ее бывшего мужа районы Пакистана.
In a very special episode of Pam's Court, burger man Bob Belcher is suing Jimmy Pesto and Pam's ex-husband and new host of Family Fracas, Сегодня у судьи Пэм необычное дело. Ресторатор Боб Белчер подал иск против Джимми Песто и бывшего мужа Пэм, ведущего "Битвы семей",
She has three daughters with her ex-husband: Princess Yasmine (born 30 June 1975) Princess Sarah (born 12 August 1978) Princess Noor (born 6 October 1982) The Princess has been an attaché at the Jordanian Embassy in Madrid since 1992. У неё три дочери от её бывшего мужа: Принцесса Ясмин {родилась 30 июня 1975} Принцесса Сара (Родилась 12 августа, 1978) Принцесса Нур (родилась 6 октября 1982) Принцесса была атташе иорданского посольства в Мадриде с 1992 года.
A court of law may bestow the obligation upon the ex-husband to pay alimony and/or determine some other form of compensation to the ex-wife. с) суд может обязать бывшего мужа выплачивать алименты и/или выплачивать бывшей жене иную компенсацию.