| I'm sure you weren't happy to learn that your ex-husband is publishing a book. | Уверен, что вы не были счастливы, когда узнали, что ваш бывший муж издает книгу. |
| Tim: Lindsey has an ex-husband? | А у Линдси и бывший муж есть? |
| No, no, I've got an ex-husband in jail, 50 hours a week to bill, a ten-year-old to raise. | Нет, нет, мой бывший муж в тюрьме, я пашу 50 часов в неделю, у меня 10-летняя дочь, которую нужно растить. |
| Ex-husband, bitter divorce, financial motive, yadda, yadda, yadda... | Бывший муж, развод, финансовый мотив, тыры-пыры, трали-вали... |
| This is my soon-to-be ex-husband. | Это мой будущий бывший муж. |
| I did find a picture of her ex-husband. | Я нашёл фото её бывшего мужа. |
| My ex-husband and his fiancée just had their baby. | У моего бывшего мужа и его невесты родился ребенок. |
| They are questioning Rosa Lebechs ex-husband. | Они опрашивают бывшего мужа Росы Лебех. |
| Why your ex-husband had the stroke. | Поэтому у вашего бывшего мужа был инсульт. |
| Or how about my ex-husband? | Или может моего бывшего мужа? |
| I'm divorced, but I get along great with my ex-husband. | На данный момент я в разводе, но у меня прекрасные отношения с бывшим мужем. |
| That's kind of what happened with the ex-husband. | Такое уже было с моим бывшим мужем. |
| Don't contact your ex-husband. | Не контактируйте с бывшим мужем. |
| I would love it if you could be there, but preventing Solomon from getting this weapon is much more important than coming to watch me remarry my ex-husband. | Мне бы очень хотелось, чтобы вы пришли, но не дать Соломону заполучить это оружие гораздо важнее, чем прийти на мою свадьбу с бывшим мужем. |
| The JTTF is giving the candidates their counterterrorism briefing for the campaign's final days, and you twisting the knife further into my ex-husband... it's not on the itinerary. | Отдел по борьбе с терроризмом проводит брифинг для кандидатов в последние дни их кампаний, а ты продолжаешь издеваться над моим бывшим мужем... так не хорошо. |
| Same age as Jared when the courts gave him back to my ex-husband. | Столько же, сколько было Джареду, когда суд отдал его моему бывшему мужу. |
| You're texting your ex-husband while you're kissing me? | Ты пишешь своему бывшему мужу, пока целуешься со мной? |
| She filed numerous restraining orders against her ex-husband, and now her records are sealed for the next two years. | Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года. |
| Well, even if she did, what does that have to do with my ex-husband? | Ну, даже если она причастна, какое отношение это имеет к моему бывшему мужу? |
| It-it-it's true that Claudia's back with her ex-husband, and it's true this restaurant needs my attention - they're the reasons I came back to New York - but another factor is well, to be blunt, is you. | Это-это-это правда. что Клавдия вернулась к своему бывшему мужу, и ресторану действительно нужно мое внимание, из-за этого я вернулся в Нью-Йорк, но есть и другая причина короче, это ты. |
| Look, she- she told me about her mother, her ex-husband, possibly something about a brother or a sister. | Слушай, она... она рассказывала мне о своей матери, о своём бывшем муже, возможно, что-то о брате или сестре. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| I heard about your ex-husband. | Я слышал о твоем бывшем муже. |
| Remember the talk about Grandma's ex-husband? | Помнишь разговор о бывшем муже нашей бабушки? |
| Well, I'd like to propose a toast to Terri Shuester, who still cares about her ex-husband enough to call me up and encourage me to ask him for his help. | Давайте выпьем за Терри Шустер, Которая до сих пор волнуется о своем бывшем муже на столько, что настроила меня и воодушевила на то, чтобы попросить о помощи. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |