| The only man I see coming round is the ex-husband. | Единственным мужчиной, которого я видел выходящим из ее дома, был ее бывший муж. |
| Her ex-husband doesn't even know where the son is. | Бывший муж даже не знает, где их сын. |
| Breece Connors, Siobhan's ex-husband. | Брис Коннорс, бывший муж Шивон. |
| I'm sure you weren't happy to learn that your ex-husband is publishing a book. | Уверен, что вы не были счастливы, когда узнали, что ваш бывший муж издает книгу. |
| So it's my ex-husband Darren. | Так значит это мой бывший муж Даррен. |
| I thought I kicked your ex-husband out of my courtroom, counselor? | Я, кажется, выгнала Вашего бывшего мужа из своего зала суда, советник? |
| Please, let's not discuss my ex-husband. | Пожалуйста, не будем обсуждать моего бывшего мужа. |
| Court documents indicate that you sued your ex-husband. | В документах по делу сказано, что вы подавали в суд на бывшего мужа по многим вопросам. |
| Now, did you let your ex-husband in the apartment that day? | Вы впустили бывшего мужа в квартиру в тот день? |
| Have ever heard anyone refer to your ex-husband as "Larry noodle"? | А вы слышали, как кто нибудь называл вашего бывшего мужа "Ларри-проныра"? |
| I'm divorced, but I get along great with my ex-husband. | На данный момент я в разводе, но у меня прекрасные отношения с бывшим мужем. |
| Have you approached your ex-husband yet? | Ты уже разговаривала с бывшим мужем? |
| Maybe it's because my boss is having sleepovers with my ex-husband in a house with paper-thin walls. | Может тут мой босс виновата она ведь спит с моим бывшим мужем в доме с картонными стенами |
| You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much. | Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает. |
| Not an interest shared by your ex-husband though? | Это не было общим интересом с вашим бывшим мужем? |
| By the way, please tell my ex-husband I would've appreciated a phone call. | Кстати, скажи моему бывшему мужу, что было бы неплохо позвонить. |
| Look, if... if you don't mind, I really need to call Vicky's ex-husband Simon and her kids. | Послушайте, если вы не против, то я позвоню бывшему мужу Вики и их детям. |
| so you don't particularly miss your ex-husband. | Значит вы не особо скучаете по бывшему мужу? |
| I'm getting back together with my ex-husband. | Я вернулась к бывшему мужу. |
| Further, my clients were both unaware of the weapons, which belong to Ms. Aguilar's ex-husband. | К тому же, мои клиенты не знали об оружии, принадлежавшем бывшему мужу Миз Агилар. |
| She talked a lot about her ex-husband. | Она много говорила о своем бывшем муже. |
| Yes, I'd love to hear more about her ex-husband. | Да, мне хотелось бы побольше услышать о её бывшем муже. |
| You don't want to listen to me complain about my soon-to-be ex-husband. | Ты не должен слушать как я жалуюсь о моем будущем бывшем муже. |
| What with this and with all those stories about your ex-husband, there's a lot of poison coming from certain enemy congressmen. | Учитывая всё это и все эти истории о вашем бывшем муже, один из враждебных конгрессменов источает много яда. |
| You mean my ex-husband? | Вы о моём бывшем муже? |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |