| Your ex-husband's been doing a... Great job helping me through this very difficult time. | Твой бывший муж очень помогает... мне справиться с трудностями. |
| My ex-husband knew what he wanted: | Мой бывший муж знал, чего хотел: |
| She wants to wear the Tsarina to a fund-raiser hosted by her ex-husband, Ellis Crane, | Она хочет надеть Зарину на вечер по сбору средств, который организует её бывший муж, Эллис Крэйн. |
| He is her ex-husband. | Это и возмущает - Это её бывший муж |
| This won't take long. Let's see, Abby Whelan, does her ex-husband know where she is? | Посмотрим, Эбби Вэлон... а ее бывший муж знает, где она? |
| You and your ex-husband are both deep in debt. | Ты по уши в долгах из-за своего бывшего мужа. |
| They are questioning Rosa Lebechs ex-husband. | Они опрашивают бывшего мужа Росы Лебех. |
| I found an ex-husband in Detroit. | Я нашел бывшего мужа в Детройте. |
| Other than my ex-husband's refusal to let me get on with my life, the only thing I need protection from is this clunky dialogue. | Помимо нежелания моего бывшего мужа отпустить меня жить своей жизнью, единственное, в защите от чего я нуждаюсь, так это от этого неловкого диалога. |
| He's trying to frame the ex-husband. | Пытается подставить бывшего мужа. |
| He also happens to be my ex-husband. | Он, по совместительству, так же является моим бывшим мужем. |
| And then interview you and your ex-husband. | А затем побеседовать с вами и вашим бывшим мужем. |
| It's just that I'm dating your ex-husband. | Я встречаюсь с твоим бывшим мужем. |
| She did split up with her ex-husband Chris. | Она наконец рассталась с бывшим мужем Крисом. |
| Anyway, she called and apparently things aren't working out with the ex-husband, and even though she didn't exactly say she wanted to get back together, I am going to meet her for dinner. | Тем не менее, она звонила и очевидно с бывшим мужем ничего не получается, и, хотя она не сказала напрямую, что хочет вернуться ко мне, я собираюсь встретиться с ней за обедом. |
| Can't get my ex-husband to cough up the child support. | Я не могу оплатить моему бывшему мужу алименты на детей. |
| Please don't say anything to my ex-husband. | Пожалуйста, не говорите моему бывшему мужу. |
| She left me, went back to her ex-husband? | Она бросила меня, ушла к своему бывшему мужу. |
| Why is it so hard to believe that Leanne decided to take Tanya, go back to the ex-husband and Matt found out? | Не так уж трудно представить, что Лиан решила взять Таню и вернуться к бывшему мужу, |
| So I called my ex-husband. | Тогда я позвонила моему бывшему мужу. |
| I told you, woman, I don't want to talk about your ex-husband. | Я сказал тебе, женщина, что не хочу говорить о твоем бывшем муже. |
| Yes, I'd love to hear more about her ex-husband. | Да, мне хотелось бы побольше услышать о её бывшем муже. |
| I'm sorry about your ex-husband. | Я сожалею о твоем бывшем муже. |
| You don't want to listen to me complain about my soon-to-be ex-husband. | Ты не должен слушать как я жалуюсь о моем будущем бывшем муже. |
| Can we just focus on the ex-husband? | Давай сосредоточимся на бывшем муже. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |