| Her ex-husband kidnapped her two children. | Её бывший муж украл её детей. |
| And where is your ex-husband in all this? | А что об это говорит твой бывший муж? |
| Ma'am, your ex-husband shot and killed three people at a tow yard this morning and removed a bag filled with weapons from the trunk of your car. | Мэм, ваш бывший муж застрелил троих человек в службе эвакуации этим утром и вытащил сумку, полную оружия, из багажника вашего автомобиля |
| I mean my ex-husband. | В смысле, бывший муж. |
| 2.16 Mrs. Fei notes that apart from the divorce and custody proceedings, her ex-husband has filed complaints for defamation and for perjury/deliberately false testimony against her. | 2.16 Г-жа Феи отмечает, что в дополнение к искам о разводе и установлении опеки ее бывший муж возбудил в отношении нее дело о диффамации и лжесвидетельстве/намеренной даче ложных показаний. |
| If you buy a bed from Janice's ex-husband it's like betraying Chandler. | Если ты купишь кровать у бывшего мужа Дженис то это как предать Чендлера. |
| Gary, I still got my ex-husband's Magnum. | Гари, у меня остался Магнум моего бывшего мужа. |
| She is the only child of Martha Stewart and her ex-husband Andrew. | Единственная дочь бизнесмвумен Марты Стюарт и её бывшего мужа Эндрю Стюарт. |
| 2.2 A Colombian court order dating from 19 May 1982 established a separation and custody arrangement, but divorce proceedings subsequently were also instituted by the author before a Paris tribunal, with the consent of her ex-husband. | 2.2 19 мая 1982 года колумбийский суд принял решение, определяющие соглашение о раздельном жительстве супругов и условиях опеки над детьми, однако впоследствии бракоразводная процедура была возбуждена также в парижском суде автором сообщения с согласия ее бывшего мужа. |
| I mean, the birth of her ex-husband's love child is a bit of a stretch - but I know, baby. | Рождение ребенка её бывшего мужа это очень... но я знаю, милая. |
| I'm divorced, but I get along great with my ex-husband. | На данный момент я в разводе, но у меня прекрасные отношения с бывшим мужем. |
| I mean, bowling with your ex-husband? | В смысле боулинг с бывшим мужем? |
| Bill, since it's our son's wedding do you mind if I dance with my ex-husband for a minute? | Билл, ты не против, если на свадьбе сына я потанцую со своим бывшим мужем. |
| An ex-husband to be notified. | Бывшим мужем, коего надо уведомить. |
| You know, maybe if you stop texting your ex-husband every time you feel sad or you see a funny looking dog, maybe you'd see that this... farmer likes you. | Знаешь, если не переписываться с бывшим мужем каждый раз, когда грустишь или видишь умилительную собачку, можно заметить, что... фермер на тебя запал. |
| I remember telling that to my ex-husband. | Помню, я рассказала об этом бывшему мужу. |
| I just gave all of my money to my ex-husband. | Ты знаешь... я отдала все свои деньги бывшему мужу. |
| Your ex-husband needs to learn some boundaries. | Твоему бывшему мужу надо усвоить некоторые границы. |
| Could you please tell my ex-husband that this is my job. | Можешь сказать моему бывшему мужу, что я здесь работаю? |
| Henriette Hoffman von Schirach traveled to London to the British Foreign Secretary Selwyn Lloyd in order to request a reduction of the 20-year prison sentence for her ex-husband. | В то время Генриетта Гофман фон Ширах отправилась в Лондон, чтобы доставить министру иностранных дел Великобритании Ллойду петицию о сокращении 20-летнего срока бывшему мужу. |
| If you want to woo me, Discussing my ex-husband I-is not t way to do it. | Если хочешь заполучить меня, разговоры о моём бывшем муже тебе не помогут. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| It's about your ex-husband. | Речь идет о вашем бывшем муже. |
| Got an ex-husband I wouldn't mind trying that on. | Я опробовала бы это на своём бывшем муже. |
| Perfected it on my ex-husband. | Тренировалась на бывшем муже. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |