| I just realized everyone should have An ex-husband for when they break up. | Я поняла: у каждого должен быть бывший муж на случай расставаний. |
| She might not talk to us, but her ex-husband might. | С нами она говорить не станет, но вот ее бывший муж может и согласиться. |
| My ex-husband didn't wear his ring a lot. | Мой бывший муж тоже редко носил кольцо. |
| You know, actually... maybe somebody will purchase something since we haven't made a profit in over two years and my ex-husband is determined to steal all my money. | Может кто-нибудь что-нибудь купит, и у нас будет прибыль хотя бы раз за последние два года. А то мой бывший муж настроен украсть все мои деньги. |
| 8.10 In the present case, it was the author's ex-husband who sought to prevent the author from maintaining regular contact with her daughters, in spite of court decisions granting the author such access. | 8.10 В настоящем случае именно бывший муж автора пытался не допустить установления автором регулярных контактов со своими дочерьми, несмотря на судебное решение о предоставлении автору такого доступа. |
| We just got word that Christine Harper recently filed a TRO against her ex-husband Brian Mitchell. | Нам только что сообщили, что Кристен Харпер недавно подала запрос на временный запрет, против своего бывшего мужа Брайана Митчела. |
| I did find a picture of her ex-husband. | Я нашёл фото её бывшего мужа. |
| But the shell casing we found, nine millimeter, same caliber as a pistol registered to her ex-husband. | Но гильза, которую мы нашли, 9мм, тот же калибр, что и пистолет, зарегистрированный на её бывшего мужа. |
| In a very special episode of Pam's Court, burger man Bob Belcher is suing Jimmy Pesto and Pam's ex-husband and new host of Family Fracas, | Сегодня у судьи Пэм необычное дело. Ресторатор Боб Белчер подал иск против Джимми Песто и бывшего мужа Пэм, ведущего "Битвы семей", |
| Ex-Husband's alibi checks out. | Проверка подтвердила алиби бывшего мужа. |
| It's just that I'm dating your ex-husband. | Я встречаюсь с твоим бывшим мужем. |
| You must've got me confused with your ex-husband. | Не путай меня со своим бывшим мужем. |
| I would've told you sooner, but apparently, I have to get clearance to talk to my ex-husband now. | Я бы сообщила тебе раньше, но, как выяснилось, чтобы пообщаться с бывшим мужем мне теперь требуется секретный допуск. |
| You're hit in the neck with a blow dart fired by the ninja Zoey's ex-husband hired to assassinate you. | Ты получаешь в шею отравленный дротик, которым в тебя стреляет ниндзя, нанятый бывшим мужем Зоуи, чтобы убить тебя. |
| Don't contact your ex-husband. | Не контактируйте с бывшим мужем. |
| Your ex-husband needs to learn some boundaries. | Твоему бывшему мужу надо усвоить некоторые границы. |
| Please don't say anything to my ex-husband. | Пожалуйста, не говорите моему бывшему мужу. |
| If your house still belonged to your ex-husband, do you think you could stand to live there for another day? | Если бы твой дом все еще принадлежал твоему бывшему мужу, ты бы смогла остаться там еще на один день? |
| Do I need to remind you that you have no right to any of your ex-husband's belongings? | Мисс Кроуфорд, мне напомнить вам, что у вас нет никаких прав на то, что принадлежит вашему бывшему мужу? |
| The day she got her cheque, she sent her ex-husband a coffin.? MAMBO BEAT | Днём она получила свой чек и послала в конверте бывшему мужу. |
| Yes, I'd love to hear more about her ex-husband. | Да, мне хотелось бы побольше услышать о её бывшем муже. |
| If you want to woo me, Discussing my ex-husband I-is not t way to do it. | Если хочешь заполучить меня, разговоры о моём бывшем муже тебе не помогут. |
| is it flashback to your ex-husband? | Напоминает о твоем бывшем муже? |
| As soon as we hear something about your ex-husband, we'll let you know. | Как только будут какие-нибудь новости о вашем бывшем муже, мы вам сообщим. |
| What's a six-letter word for "lady who played her ex-husband like a fiddle"? | Слово из шести букв: "женщина, которая играла на своём бывшем муже, как на скрипке"? |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |