| I'm Richard, her ex-husband. | Меня зовут Ричард, я ее бывший муж. |
| I was afraid of what my ex-husband would do if he saw me. | Боялась, что сделает бывший муж, если увидит меня. |
| We used to be close, you know, so close, in fact, that my ex-husband thought we were too close, and so did Lizzie. | Когда-то мы были близки, настолько близки, что и мой бывший муж, и Лиззи думали, что мы слишком близки. |
| Your ex-husband is a writer. | Ваш бывший муж писатель. |
| it's just that my ex-husband... well, he kind of pointed out that I tend to be closed off to new opportunities. | Просто мой бывший муж на днях он заявил, что я слишком закрыта, и отвергаю все возможности, которые дарит мне жизнь. |
| I am so sorry that I took you to your ex-husband's surprise wedding... and baby announcement. | Прости, что взял тебя на секретную свадьбу твоего бывшего мужа... где он объявил о том, что у него будет ребенок. |
| So do you have any reason to suspect your ex-husband is behind this? | И у вас есть причины подозревать вашего бывшего мужа во всём этом? |
| Find who? Tim said you went there looking for your girl's ex-husband. | Тим сказал, что ты ищешь бывшего мужа своей подружки? |
| Her attempts to initiate criminal proceedings against her ex-husband for non-compliance with the court order granting her visiting rights were frustrated by delay and inaction on the part of the prosecutor's office. | Ее попытки возбудить уголовное дело против своего бывшего мужа за невыполнение судебного распоряжения, предоставляющего ей право на свидания со своими детьми, ни к чему не привели по причине задержек или бездействия со стороны прокуратуры. |
| No, look, we bring in the ex-husband, and Adam has to take Mary's side against him, right? | Нет, слушай, мы привезем бывшего мужа, и Адам будет вынужден выступить на стороне Мэри против него, так? |
| If you play that card in the future, don't use problems with your ex-husband to convince me. | Если захочешь снова этим воспользоваться, не используй проблемы с бывшим мужем, чтобы убедить меня. |
| Look at you - cheating on your husband with your ex-husband. | Посмотри на себя - изменяешь своему мужу с бывшим мужем. |
| And then me, with my cheater past, I just jumped in there and started dating my best friend's ex-husband. | А я, со своим прошлым, полным измен, просто прыгнула в воду и начала встречаться с бывшим мужем своей лучшей подруги. |
| How would you describe Leanne's relationship with her ex-husband? | Какие у Лиан отношения с бывшим мужем? |
| Bill, since it's our son's wedding do you mind if I dance with my ex-husband for a minute? | Билл, ты не против, если на свадьбе сына я потанцую со своим бывшим мужем. |
| She thinks I should be more supportive of my ex-husband. | Она считает, мне нужно быть добрее к моему бывшему мужу. |
| Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. | Еще позвоните моему бывшему мужу и напомните что завтра родительское собрание. |
| You're texting your ex-husband while you're kissing me? | Ты пишешь своему бывшему мужу, пока целуешься со мной? |
| Look, if... if you don't mind, I really need to call Vicky's ex-husband Simon and her kids. | Послушайте, если вы не против, то я позвоню бывшему мужу Вики и их детям. |
| Do I need to remind you that you have no right to any of your ex-husband's belongings? | Мисс Кроуфорд, мне напомнить вам, что у вас нет никаких прав на то, что принадлежит вашему бывшему мужу? |
| Yes, I'd love to hear more about her ex-husband. | Да, мне хотелось бы побольше услышать о её бывшем муже. |
| I'm sorry about your ex-husband. | Я сожалею о твоем бывшем муже. |
| Can we talk to you about your ex-husband Charlie Crowe? - No. | Можно поговорить с вами о вашем бывшем муже Чарли Кроу? |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| It's about your ex-husband. | Речь идет о вашем бывшем муже. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |