| Her ex-husband promising access for business favors. | Её бывший муж обещает к ней доступ за услуги в бизнесе. |
| I'm sure you weren't happy to learn that your ex-husband is publishing a book. | Уверен, что вы не были счастливы, когда узнали, что ваш бывший муж издает книгу. |
| My ex-husband did a stint in denver. | Мой бывший муж живет в Денвере. |
| MAYBE THE FACT THAT MY SOON-TO-BE SECOND EX-HUSBAND JUST REMORTGAGED OUR LAST ASSET TO BUY A HORSE. | Может быть, что мой в-скором-будущем второй бывший муж только что перезаложил наш дом под покупку лошади. |
| Was it the ex-husband? | Это был бывший муж? |
| See, we found a brick of C-4 explosive in your ex-husband's apartment. | Мы нашли блок взрывчатки С-4 в квартире твоего бывшего мужа. |
| That the Post ran an excerpt from my ex-husband's book this morning. | Сегодня "Пост" опубликовал выдержки из книги моего бывшего мужа. |
| My ex-husband has a really good coverage plan, so he said that he would remarry me so I could get my operation. | У моего бывшего мужа отличная страховка, и он сказал, что женится снова, чтобы меня оперировали. |
| Her attempts to initiate criminal proceedings against her ex-husband for non-compliance with the court order granting her visiting rights were frustrated by delay and inaction on the part of the prosecutor's office. | Ее попытки возбудить уголовное дело против своего бывшего мужа за невыполнение судебного распоряжения, предоставляющего ей право на свидания со своими детьми, ни к чему не привели по причине задержек или бездействия со стороны прокуратуры. |
| Well, the ex-husband's not out. | Бывшего мужа нельзя исключать. |
| Donny says I get involved in situations and that it's deliberate, especially with my ex-husband Jeremiah. | Донни говорит что я попадаю в ситуации и что я делаю это преднамеренно, особенно с моим бывшим мужем Джеремаей. |
| I'm here meeting my ex-husband. | У меня тут встреча с бывшим мужем. |
| He had me hang with my ex-husband like we were this normal, loving family. | Он заставил меня быть с бывшим мужем, будто мы нормальная, любящая семья. |
| I would've told you sooner, but apparently, I have to get clearance to talk to my ex-husband now. | Я бы сообщила тебе раньше, но, как выяснилось, чтобы пообщаться с бывшим мужем мне теперь требуется секретный допуск. |
| But we were also wondering, how open would you be to discussing your situation regarding your ex-husband? | Мы хотели узнать, не будешь ли ты против обсудить ситуацию с твоим бывшим мужем? |
| Just reunited my girlfriend with her ex-husband. | Я только что вернул свою девушку ее бывшему мужу. |
| Tell my kids and my ex-husband that, please. | Скажи это моим детям и бывшему мужу. |
| Look, if... if you don't mind, I really need to call Vicky's ex-husband Simon and her kids. | Послушайте, если вы не против, то я позвоню бывшему мужу Вики и их детям. |
| Do I need to remind you that you have no right to any of your ex-husband's belongings? | Мисс Кроуфорд, мне напомнить вам, что у вас нет никаких прав на то, что принадлежит вашему бывшему мужу? |
| So I called my ex-husband. | Тогда я позвонила моему бывшему мужу. |
| I've traced some facts to her ex-husband. | Я наводила справки о ее бывшем муже. |
| What with this and with all those stories about your ex-husband, there's a lot of poison coming from certain enemy congressmen. | Учитывая всё это и все эти истории о вашем бывшем муже, один из враждебных конгрессменов источает много яда. |
| You don't have any contact information for your ex-husband, do you? | У вас нет никакой информации о вашем бывшем муже, не так ли? |
| What's a six-letter word for "lady who played her ex-husband like a fiddle"? | Слово из шести букв: "женщина, которая играла на своём бывшем муже, как на скрипке"? |
| Got an ex-husband I wouldn't mind trying that on. | Я опробовала бы это на своём бывшем муже. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |