| My ex-husband bought all the furniture with the house when we moved in. | Мой бывший муж купил дом с мебелью, когда мы переехали. |
| She might not talk to us, but her ex-husband might. | С нами она говорить не станет, но вот ее бывший муж может и согласиться. |
| Her ex-husband is a police officer, therefore, her complaints to the local police station brought no action. | Ее бывший муж - милиционер, и поэтому ее заявления в местное отделение милиции никакого действия не возымели. |
| I will not have my ex-husband living down the street from me. | Я не хочу, чтобы мой бывший муж жил на одной улице со мной |
| Zinaida has an ex-husband - a prisoner, to whom the girl is flying to Sochi for a visit. | У Зинаиды есть бывший муж - зэк, к которому девушка летит на свидание. |
| You mean your ex-husband, right? | Ты имеешь в виду своего бывшего мужа, да? |
| Did she mention her ex-husband? | Она упоминала бывшего мужа? |
| Someone like a rich ex-husband... | У кого-то вроде богатого бывшего мужа |
| "Her ex-husband's called Pilou." | Это бывшего мужа звали Пилу. |
| Linda, I made a promise to you, so I'm going to go out now, and find your, ex-husband? | Линда, я обещал, что пойду и найду твоего бывшего мужа? |
| And then interview you and your ex-husband. | А затем побеседовать с вами и вашим бывшим мужем. |
| And given that you and your ex-husband are in a violent profession... | И учитывая, что у вас с бывшим мужем профессия связана с насилием... |
| There's this weird flirty thing between my ex-husband and this wo... you know what? | Я заметила странный флирт между моим бывшим мужем и этой... А знаете? |
| under that name, Lilith Blaum, in '99, still in Canada, She had a restraining order taken out against her by her ex-husband and subsequently spent four months in a secure Mental Institute. | на имя Лилит Блаум в 99 году, опять же в Канаде было выдано запретительное постановление, инициированное против неё бывшим мужем и впоследствии она провела четыре месяца в охраняемом психиатрическом институте |
| The source reports that prior to his arrest, Mr. Turgunov was assisting Muborak Saloyeva, as a lay public defender, in a dispute with her ex-husband Oybek Hujoboyev, a wealthy landowner with strong ties to the local government. | Источник сообщает, что до его ареста г-н Тургунов оказывал помощь Муборак Салоевой в качестве непрофессионального общественного защитника в ее споре со своим бывшим мужем Ойбеком Худжобоевым, богатым землевладельцем, имеющим надежные связи с местными органами власти. |
| Turning on someone's ex-husband's cochlear implant is not the typical way to meet the love of your life. | Ставить чьему-то бывшему мужу кохлеарный имплант - это весьма необычный способ встретить любовь всей своей жизни. |
| Your ex-husband needs to learn some boundaries. | Твоему бывшему мужу надо усвоить некоторые границы. |
| She filed numerous restraining orders against her ex-husband, and now her records are sealed for the next two years. | Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года. |
| Henriette Hoffman von Schirach traveled to London to the British Foreign Secretary Selwyn Lloyd in order to request a reduction of the 20-year prison sentence for her ex-husband. | В то время Генриетта Гофман фон Ширах отправилась в Лондон, чтобы доставить министру иностранных дел Великобритании Ллойду петицию о сокращении 20-летнего срока бывшему мужу. |
| The day she got her cheque, she sent her ex-husband a coffin.? MAMBO BEAT | Днём она получила свой чек и послала в конверте бывшему мужу. |
| That was the problem with my ex-husband. | Чего не скажешь о моем бывшем муже. |
| I've traced some facts to her ex-husband. | Я наводила справки о ее бывшем муже. |
| Tell us about your ex-husband, Adam. | Расскажите нам о вашем бывшем муже, Адаме. |
| I heard about your ex-husband. | Я слышал о твоем бывшем муже. |
| Got an ex-husband I wouldn't mind trying that on. | Я опробовала бы это на своём бывшем муже. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |