| Her ex-husband came to see me. | Ее бывший муж приходил ко мне. |
| How did your ex-husband take that? | Как ваш бывший муж воспринял это? |
| It is my pleasure to inform you that your ex-husband and father to your children, Commander Zeke Tilson, has been found alive and well. | Я рада сообщить вам, что ваш бывший муж и отец ваших детей, капитан Зак Тилсон, был найден живым и здоровым. |
| My ex-husband's been around, causing trouble, and my current husband, who's a lollipop man, has been told he's going to be losing his job. | Заявился мой бывший муж, всё испортил, и моему нынешнему мужу, который работает регулировщиком, сообщили, что его собираются уволить. |
| Rather, it appears that the author's ex-husband sought to stifle, by all means at his disposal, the author's access to the girls, or to alienate them from her. | Более того, факты свидетельствуют о том, что бывший муж автора пытался, используя все имеющиеся в его распоряжении средства, лишить автора доступа к дочерям или вызвать у них чувство отчуждения по отношению к матери. |
| I met her through my ex-husband Jeremiah. | Я познакомилась с ней через моего бывшего мужа, Джеремаю. |
| Despite this, Irina gave birth to a child from her ex-husband. | Несмотря на это, Ирина родила ребёнка от бывшего мужа. |
| It - there's no way she could pull off a plan to lure in her ex-husband and then kill him. | Она никоим образом не могла осуществить такой продуманный план - выманить своего бывшего мужа, чтобы потом убить его. |
| How do you know about your ex-husband's new car? | Откуда вы знаете о машине бывшего мужа? |
| Unbeknownst to Mercer, Grayson personally appealed to Admiral Halsey for her ex-husband to be given a command, stating that, despite personal setbacks, he merited it. | Без ведома капитана Мерсера Келли лично отправилась к адмиралу Хэлси, чтобы он её направил в команду своего бывшего мужа, заявив, что, несмотря на некоторые личные неудачи, он заслужил свою собственную команду. |
| She was leaving with her ex-husband. | Она уезжала со своим бывшим мужем. |
| Called me names that I haven't heard since the last mediation with my ex-husband. | Она назвала меня словами, которых я не слышала со времен последнего общения с бывшим мужем. |
| My ex-husband and I don't agree on anything, but we agree on this. | Мы с бывшим мужем не согласны друг с другом в чем угодно, кроме этого. |
| A date with your ex-husband. | Свидание с бывшим мужем. |
| Did Mrs. Kramer discuss her relationship with her ex-husband? | За время знакомства с Джоанной Крамер, она когда-нибудь обсуждала с вами... отношения со своим бывшим мужем? |
| Same age as Jared when the courts gave him back to my ex-husband. | Столько же, сколько было Джареду, когда суд отдал его моему бывшему мужу. |
| She thinks I should be more supportive of my ex-husband. | Она считает, мне нужно быть добрее к моему бывшему мужу. |
| You're texting your ex-husband while you're kissing me? | Ты пишешь своему бывшему мужу, пока целуешься со мной? |
| She filed numerous restraining orders against her ex-husband, and now her records are sealed for the next two years. | Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года. |
| Further, my clients were both unaware of the weapons, which belong to Ms. Aguilar's ex-husband. | К тому же, мои клиенты не знали об оружии, принадлежавшем бывшему мужу Миз Агилар. |
| Can we talk to you about your ex-husband Charlie Crowe? - No. | Можно поговорить с вами о вашем бывшем муже Чарли Кроу? |
| Look, she- she told me about her mother, her ex-husband, possibly something about a brother or a sister. | Слушай, она... она рассказывала мне о своей матери, о своём бывшем муже, возможно, что-то о брате или сестре. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| is it flashback to your ex-husband? | Напоминает о твоем бывшем муже? |
| Remember the talk about Grandma's ex-husband? | Помнишь разговор о бывшем муже нашей бабушки? |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |