| That's what my ex-husband said. | Это то, что говорил мой бывший муж. |
| It pays to have an ex-husband in high places. | Круто, когда твой бывший муж занимает высокое положение. |
| You don't want your ex-husband to have sole custody of your son. | Вы же не хотите, чтобы ваш бывший муж получил единоличную опеку над вашим сыном. |
| The ex-husband couldn't narrow it? No. | А бывший муж не поможет сузить круг поиска? |
| This is my soon-to-be ex-husband. | Это мой будущий бывший муж. |
| It's not my ex-husband's business. | У бывшего мужа нет прав лезть в мои дела. |
| You and your ex-husband are both deep in debt. | Ты по уши в долгах из-за своего бывшего мужа. |
| You're planning a trip for your ex-husband and his new girlfriend. | Сони. Ты планируешь поездку для своего бывшего мужа и его новой девушки. |
| Why your ex-husband had the stroke. | Поэтому у вашего бывшего мужа был инсульт. |
| Well, the ex-husband's not out. | Бывшего мужа нельзя исключать. |
| In doing so, she clashes with her boss, Captain Baker, and her ex-husband Gregg, who has picked up the case for the FBI. | При этом она сталкивается с её боссом, капитаном Бейкером, и своим бывшим мужем Греггом, который взял дело в ФБР. |
| Trying to deal with their ideas about life and being willing to improve her daughters difficult relationship with her ex-husband, she brings them all to a lot of grief. | Пытаясь разобраться с помощью своих деревенских представлений о жизни в сложных отношениях дочери с бывшим мужем, она приносит им и себе немало огорчений. |
| With my ex-husband and Zoe Hart, who I just don't find that much fun, and... when you're with her, I'm sorry, but neither are you. | С моим бывшим мужем и Зоуи Харт, которую я не нахожу очень уж забавной, и... когда ты с ней, то, извини, но и тебя тоже. |
| That's kind of what happened with the ex-husband. | Такое уже было с моим бывшим мужем. |
| I would love it if you could be there, but preventing Solomon from getting this weapon is much more important than coming to watch me remarry my ex-husband. | Мне бы очень хотелось, чтобы вы пришли, но не дать Соломону заполучить это оружие гораздо важнее, чем прийти на мою свадьбу с бывшим мужем. |
| Turning on someone's ex-husband's cochlear implant is not the typical way to meet the love of your life. | Ставить чьему-то бывшему мужу кохлеарный имплант - это весьма необычный способ встретить любовь всей своей жизни. |
| Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. | Еще позвоните моему бывшему мужу и напомните что завтра родительское собрание. |
| She left me, went back to her ex-husband? | Она бросила меня, ушла к своему бывшему мужу. |
| If your house still belonged to your ex-husband, do you think you could stand to live there for another day? | Если бы твой дом все еще принадлежал твоему бывшему мужу, ты бы смогла остаться там еще на один день? |
| Returning to the ex-husband. | Возвращение к бывшему мужу. |
| What with this and with all those stories about your ex-husband, there's a lot of poison coming from certain enemy congressmen. | Учитывая всё это и все эти истории о вашем бывшем муже, один из враждебных конгрессменов источает много яда. |
| You don't have any contact information for your ex-husband, do you? | У вас нет никакой информации о вашем бывшем муже, не так ли? |
| Look, she- she told me about her mother, her ex-husband, possibly something about a brother or a sister. | Слушай, она... она рассказывала мне о своей матери, о своём бывшем муже, возможно, что-то о брате или сестре. |
| Remember the talk about Grandma's ex-husband? | Помнишь разговор о бывшем муже нашей бабушки? |
| Well, I'd like to propose a toast to Terri Shuester, who still cares about her ex-husband enough to call me up and encourage me to ask him for his help. | Давайте выпьем за Терри Шустер, Которая до сих пор волнуется о своем бывшем муже на столько, что настроила меня и воодушевила на то, чтобы попросить о помощи. |
| Since this problem adversely affects women and children, the authorities are examining a proposal to establish a maintenance fund on which women can draw if an ex-husband fails to comply with a maintenance order. | Поскольку эта проблема негативно сказывается на положении женщин и детей, власти рассматривают сейчас предложение об учреждении фонда, из которого женщины могли бы получать средства в случае, если их бывшие мужья не выполняют решения, касающиеся содержания. |
| So, this is the group that the ex-husband spends all of his money on? | Итак, это группа, что бы бывшие мужья тратили все свои деньги? |