Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Evaluate - Анализа"

Примеры: Evaluate - Анализа
In this way, the Steering Committee could serve as a platform for Member States to assess and evaluate progress in achieving the priority goals at the national level. Таким образом, Руководящий комитет мог бы стать для государств-членов платформой для анализа и оценки прогресса в достижении приоритетных целей на национальном уровне.
It serves to systematically analyse and evaluate whether programmes, policies and practices do in fact incorporate and promote the principles enshrined in the UNESCO declarations and conventions related to cultural diversity. Он применяется для проведения на систематической основе анализа и оценки с целью определить, обеспечиваются ли в рамках программ, стратегий и практических мероприятий фактический учет и поощрение принципов, сформулированных в декларациях и конвенциях ЮНЕСКО, касающихся культурного разнообразия.
A meeting of experts to analyse the experiences of new national legislations and evaluate indicators of sustainable development of water resources Совещание экспертов для анализа практики применения новых законодательных нормативов и оценки показателей устойчивого развития водных ресурсов
At this stage, even the inspectors are ill at ease when called upon to monitor the presence of this type of analysis and evaluate its content. На данном этапе сами инспекторы чувствуют себя не вполне уверенно, когда им приходится проверять наличие такого анализа или оценивать его суть.
Policymakers need to be provided with credible data and policy recommendations on economic, trade and fiscal policy analysis to support green investment in high-impact sectors, as well as ways to measure progress and evaluate impact. Для поддержки «зеленых» инвестиций в приоритетные сектора, а также для оценки достигнутого прогресса и произведенного воздействия, должностные лица должны получить достоверные данные и стратегические рекомендации в соответствии с результатами анализа экономической, торговой и налоговой политики.
(d) Conducting research and analysis to examine and forecast migration and to monitor and evaluate the effectiveness of various migration programmes; г) проведение научно-исследовательских разработок для анализа и прогноза миграционной ситуации, мониторинга и оценки эффективности различных миграционных программ;
(e) Compile and evaluate stakeholder's recommendations for additional specifications and guidelines that result from these mapping initiatives; е) обобщать и оценивать рекомендации заинтересованных сторон относительно разработки дополнительных спецификаций и руководящих принципов, основанных на итогах этих инициатив по проведению сравнительного анализа;
Engage research centres, innovators and governments in the development of publicly available data analytics tools and algorithms to better capture and evaluate long-term trends affecting sustainable development Обеспечивать участие исследовательских центров, новаторов и правительств в разработке общедоступных инструментов для анализа данных и алгоритмов в целях более эффективного отслеживания и оценки долгосрочных тенденций, оказывающих влияние на устойчивое развитие
Comparing Pakistan's investment position with those of India and China, he stressed the need to continually analyse and evaluate investment determinants, including in relation to government policy. Сравнивая инвестиционный климат в Пакистане с тем, который существует в Индии и Китае, он подчеркнул необходимость непрерывного анализа и оценки факторов, определяющих этот климат, в том числе правительственной политики.
States Parties should view the reporting process as an opportunity to review and evaluate their legislation as expressed in their policies and practices in terms of their compliance with the Convention. Государствам-участникам следует рассматривать процесс отчетности как возможность анализа и оценки своих законодательных положений, как они отражены в политике и практике, с точки зрения соответствия положениям Конвенции.
The project has hired international experts to survey the mining areas and provide a number of technical inputs, including equipment for a modern laboratory that can be used to analyse and evaluate gemstones. В рамках проекта были наняты международные эксперты для обследования районов горной добычи и обеспечения ряда технических мер, включая оборудование для современной лаборатории, которая может использоваться для анализа и оценки драгоценных камней.
March - Together with a team of experts, travel to Addis Ababa to review and evaluate the situation and progress on the construction of the conference facilities Поездка в составе группы экспертов в Аддис-Абебу для анализа и оценки обстановки и обзора хода строительства конференционных помещений
In 2001 the Executive Council of the island territory of Curaçao decided to set up a committee to analyse, evaluate and chart the state of Curaçao's community centres. В 2001 году Исполнительный совет островной территории Кюрасао решил создать комитет для анализа, оценки и отражения состояния общинных центров на Кюрасао.
The modernization and actualization of this system to control, analyse and evaluate quality has begun by investigating the parameters for: Модернизация и актуализация этой системы контроля, анализа и оценки качества началась с изучения таких параметров, как:
The need to adapt tools used in policy analysis, such as integrated assessment models, and to consequently evaluate policies in view of new findings was also considered. Была также рассмотрена необходимость в адаптации инструментов, использующихся в ходе анализа политики, таких, как модели для комплексной оценки, и, соответственно, оценке политики с учетом новых результатов.
Respondents pointed to the need for mechanisms to share learning and lessons from existing partnerships and to use these to better evaluate future partnerships before initiating them. Респонденты указали на необходимость наличия механизмов обмена результатами анализа и опытом деятельности существующих партнерств и их использования для более качественной оценки будущих партнерств до их создания.
To that end, it was proposed that the Working Group be convened annually to assess and evaluate progress and to provide necessary guidance for future work in an open and transparent manner. С этой целью было предложено ежегодно созывать Рабочую группу для анализа и оценки прогресса и для вынесения необходимых указаний в отношении будущей работы открытым и транспарентным образом.
In line with its work plan, the Working Party may wish to review the challenges that railways face today and to identify the most important and challenging topics as to further analyse and evaluate them. В соответствии со своим планом работы Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вызовы, с которыми сталкиваются сегодня железные дороги, и выделить наиболее важные и сложные темы в целях их дальнейшего анализа и оценки.
However, it was difficult to assess in full the education needs and to design and evaluate education strategies in emergency situations due to a lack of data. Вместе с тем нехватка данных делает трудной задачу анализа всех потребностей в сфере образования и разработки и оценки образовательных стратегий в контексте чрезвычайных ситуаций.
A presidential decree established an Assessment and Evaluation Commission for each state to assess and evaluate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the two States; Для анализа и оценки хода осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения в обоих штатах президентским указом была учреждена Комиссия по анализу и оценке положения для каждого штата.
That framework is used to analyse and evaluate the implementation of the Millennium Development Goals and other programmes and policies of other United Nations agencies and programmes. Этот принцип используется для анализа и оценки хода осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и иных проектов и стратегий других учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
The Department of Field Support should properly plan and evaluate any decision to enter into complex multifunction service contracts by conducting a comprehensive cost-benefit analysis to ensure that the United Nations obtains the best value for money when entering into such contracts. Департаменту полевой поддержки следует должным образом планировать и оценивать любые решения, связанные с заключением контрактов на комплексное многофункциональное обслуживание, путем проведения всеобъемлющего анализа затрат и результатов для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций получала максимальную отдачу от затрачиваемых средств при заключении таких контрактов.
Lack of discussion of efforts to monitor and evaluate actions taken limits the potential to assess progress and identify lessons learned and good practices, as well as the gaps and challenges that need to be addressed. Недостаточно активное обсуждение деятельности по контролю и оценке принятых мер ограничивает возможности в плане анализа прогресса и обобщения накопленного опыта и передовой практики, а также выявления недостатков, которые необходимо устранить, и серьезных проблем, требующих решения.
Moreover, it was suggested that before proceeding further with the application of the EFT, a workshop could be organized by relevant partners to finalize the pilot project and evaluate its outcome, assess challenges, exchange experiences and lessons learned, and develop recommendations for future work. Кроме того, было отмечено, что, прежде чем приступать к применению классификации ТЕЛ, соответствующие партнеры могли бы организовать рабочее совещание в целях завершения экспериментального проекта, оценки его результатов, анализа возникших трудностей, обмена опытом и извлеченными уроками и подготовки рекомендации относительно будущей работы.
Developing institutional capacity for natural resources management in ECA member States through the design of structures, the ability to assess risks and challenges and to monitor and evaluate outcomes according to specified indicators Наращивание институционального потенциала в области управления природными ресурсами в государствах - членах ЭКА путем разработки соответствующих структур, создания возможностей для анализа рисков и трудностей и для мониторинга и оценки результатов на основе конкретных показателей