Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Epidemic - Распространение"

Примеры: Epidemic - Распространение
The HIV/AIDS epidemic continues to spread at an alarming rate around the world. Вызывает тревогу продолжающееся распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа по всему миру.
The spread of the HIV/AIDS epidemic is part of this vicious circle. Одним из сегментов этого порочного круга является распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Factors that may precipitate a malaria epidemic fall into two categories: natural and man-made. Факторы, которые могут ускорить распространение эпидемии малярии, делятся на две категории: природные и антропогенные.
The spread of HIV/AIDS, malaria and other diseases remains at epidemic levels, affecting all aspects of development. Распространение ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний по-прежнему носит эпидемический характер и затрагивает все аспекты развития.
In general, however, prevention efforts are limited and are failing to stem the spread of the HIV/AIDS epidemic. Однако в целом профилактическая деятельность носит ограниченный характер и не способна остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The magnitude and severity of the epidemic call for an expansion and acceleration of global action to halt its spread. Масштабы и тяжелые последствия эпидемии требуют расширения и активизации глобальных усилий с целью остановить ее распространение.
HIV/Aids which has taken epidemic proportions elsewhere is of very limited prevalence in Sri Lanka. ВИЧ/СПИД, который приобрел масштабы эпидемии в других странах, имеет весьма ограниченное распространение в Шри-Ланке.
To halt the worldwide epidemic of non-communicable diseases, Governments at all levels must make healthy solutions the default social option. Для того, чтобы остановить распространение эпидемии неинфекционных заболеваний во всем мире, правительства должны на всех уровнях принимать жизнеспособные решения с целью обеспечения установленных социальных параметров.
This is a very important aspect of the law especially given the HIV/AIDS epidemic in PNG is on the rise. Этот аспект закона является очень важным, особенно учитывая распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа в Папуа-Новой Гвинее.
Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. Были утверждены смелые цели: остановить распространение эпидемии и обеспечить всеобщий доступ к лечению и уходу.
The expansion of the HIV/AIDS epidemic, in particular, gave added impetus to the vertical approach. Распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, в частности, придало дополнительный импульс вертикальному подходу.
The AIDS epidemic continues to grow and affects the Caribbean subregion in particular. Продолжается распространение эпидемии СПИДа, особенно в Карибском субрегионе.
Millennium Development Goal 6 commits the world to halt and reverse the global AIDS epidemic by 2015. Сформулированная в Декларации тысячелетия Цель в области развития обязывает мир остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденциям к сокращению масштабов экспрессии к 2015 году.
Therefore, the epidemic continues to spread, showing that the efforts made have not been sufficient to contain it. В результате распространение эпидемии продолжается, и это является свидетельством того, что принимаемые нами меры являются недостаточными для ее сдерживания.
Today in Uganda, we have a second-generation epidemic, which is generalized. Сегодня у нас в Уганде наблюдается эпидемия второго поколения, которая получила широкое распространение.
The spread of the HIV/AIDS epidemic is a worldwide concern. Распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа вызывает беспокойство во всем мире.
The Special Rapporteur underlines that the level of protection of human rights in a country has a direct impact on the spread of the AIDS epidemic. Специальный докладчик подчеркивает, что от уровня защиты прав человека в стране напрямую зависит распространение эпидемии СПИДа.
However, in many cities in Africa, the spread of the HIV/AIDS epidemic has stalled the epidemiological transition and the reduction of mortality. Вместе с тем во многих городах Африки распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа затормозило эпидемиологический переход и снижение показателей смертности.
That political commitment at the highest levels has been critical in containing the epidemic. Политическая приверженность на самом высоком уровне была необходима для того, чтобы сдержать распространение эпидемии.
The Plan recognises that gender is a key factor shaping both the epidemic and the national response to it. В этом Плане признается, что критерий пола является ключевым фактором, влияющим как на распространение заболевания, так и на принятие национальных мер по его ограничению.
We note with great concern that non-communicable diseases have become an epidemic of significant proportions, undermining the sustainable development of member States. Мы отмечаем с большой обеспокоенностью, что распространение неинфекционных заболеваний приобрело характер настоящей эпидемии, масштабы которой серьезно осложняют устойчивое развитие государств-членов.
Only a preventive vaccine can really curb the progress of the epidemic. Распространение эпидемии сможет остановить лишь вакцина, способная предотвратить ВИЧ.
We will also continue to work with all of our partners in the greater Mekong subregion and in ASEAN to halt the spread of the epidemic. Мы будем также продолжать сотрудничество со всеми нашими партнерами в более широком субрегионе Меконга и в АСЕАН, чтобы остановить распространение эпидемии.
The present state of the epidemic, and more specifically the impact of social factors on its spread, requires multiple responses and strategies. Нынешний размах эпидемии и, говоря более конкретно, воздействие социальных факторов на ее распространение, требуют разнообразной реакции и стратегии.
This approach misses the critical opportunity to prevent an epidemic that is concentrated in the most vulnerable populations from spreading to the population at large. Такой подход не позволяет решить жизненно важную задачу - предотвратить распространение на широкие слои населения эпидемии, очагом которой являются наиболее уязвимые группы.