Английский - русский
Перевод слова Envisage
Вариант перевода Рассмотреть вопрос

Примеры в контексте "Envisage - Рассмотреть вопрос"

Примеры: Envisage - Рассмотреть вопрос
Should the Conference wish to envisage the possible adjustment of GEF further with a view to establishing a chemicals focal area, the relationship between a new focal area and the existing focal area on persistent organic pollutants would need to be further clarified. Если Конференция изъявит желание рассмотреть вопрос о возможной дальнейшей корректировке деятельности ФГОС с целью создания ключевой области, охватывающей химические вещества, то потребуется дополнительно разъяснить связь между новой ключевой областью и существующей ключевой областью, охватывающей стойкие органические загрязнители.
Envisage specific training or awareness campaigns to inform the victims of domestic violence of their rights (Luxembourg); рассмотреть вопрос об организации специальной подготовки или просветительных кампаний для информирования жертв бытового насилия об их правах (Люксембург);
Mr. Dobbert (World Federation of United Nations Associations) said that the Committee should seriously envisage the revision of its reporting guidelines, as well as the possibility of adopting a general comment on the right to food. Г-н Добберт (Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций) заявил, что Комитету следует серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре своих общих руководящих принципов, касающихся формы и содержания докладов государств-участников, а также о возможности принятия замечания общего порядка о праве на питание.
In this framework the Committee, recognizing the high priority of computerization of the work of the treaty-monitoring bodies, encourages the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies to give particular consideration to this reality and to envisage the adoption of adequate and urgent recommendations. В этих рамках Комитет, признавая приоритетное значение компьютеризации работы органов по наблюдению за выполнением договоров, предлагает четвертому совещанию договорных органов в области прав человека уделить особое внимание этому аспекту и рассмотреть вопрос о принятии надлежащих и срочных рекомендаций.
They should also establish the necessary constitutional and legal guarantees to protect the rights enshrined in the Declaration and should envisage the introduction of appropriate mechanisms to ensure the active implementation of these norms. Специальный докладчик полагает, что государству следует также разработать конституционные и правовые гарантии, необходимые для защиты прав, закрепленных в Декларации, и рассмотреть вопрос о создании надлежащих механизмов для обеспечения реального осуществления этих норм.
Accession to the Convention prompted the government to envisage amendments to the Family Code. Присоединение к Конвенции заставило правительство рассмотреть вопрос о внесении изменений в Кодекс законов о семье.
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees. В этом контексте государство-участник могло бы также рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства, регулирующего выдачу разрешений на работу и предусмотреть выдачу таких разрешений непосредственно трудящимся.
He invited the Working Party to reflect on the level of regulation ATP had achieved and wondered whether it might not be necessary to envisage reviewing the periodicity of meetings with a view to holding them only in case of need. Он предложил Рабочей группе рассмотреть вопрос об уровне нормотворчества, достигнутом в связи с СПС, и задался вопросом о том, не следует ли пересмотреть периодичность совещаний таким образом, чтобы проводить их только при необходимости.
(a) Members will envisage initiatives to generate debate on the 1997 review in their own constituencies (consideration should be given to the question of specifying such commitments); а) члены Совета предпримут инициативы по проведению в своих организациях дискуссий по запланированному на 1997 год обзору (следует рассмотреть вопрос о конкретном определении таких обязательств);
Requests the Secretary-General to invite interested non-governmental organizations to consider what further role they could envisage playing in the implementation of the Declaration and in its dissemination in national and local languages; просит Генерального секретаря предложить заинтересованным неправительственным организациям рассмотреть вопрос о том, какую дальнейшую роль они могли бы сыграть в осуществлении Декларации и в ее распространении на национальных и местных языках;