Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Общеорганизационной

Примеры в контексте "Enterprise - Общеорганизационной"

Примеры: Enterprise - Общеорганизационной
It is also being used to design a single enterprise platform for peacekeeping operations and Headquarters to facilitate the management of contingent-owned equipment. Помимо этого, средства этой системы используются для разработки единой общеорганизационной платформы для миротворческих операций и Центральных учреждений для управления имуществом, принадлежащим контингентам.
In addition to negatively impacting substantive work, this results in isolated technical solutions that often prioritize local functionality above enterprise architecture, standards and scalability. Помимо того, что это негативно влияет на основную работу, это также влечет за собой несогласованность в принятии технических решений, в которых основное внимание часто уделяется местным функциям в ущерб общеорганизационной архитектуре, стандартам и универсальности.
On-site and remote web-based training would be provided to support the adoption of the enterprise content management system by end-users and to ensure efficient migration from existing applications. Будет организовываться очное и заочное сетевое обучение для поддержки применения конечными пользователями общеорганизационной системы управления информационным наполнением и для обеспечения эффективного перевода данных с существующих прикладных средств.
In addition, the enterprise identity management system will develop an authentication functionality for workstation users that will allow them to reset their own passwords. Кроме того, в рамках общеорганизационной системы управления информацией о сотрудниках будет внедрена возможность идентификации пользователей рабочих станций, что позволит им самостоятельно менять свои пароли.
All hosting and storage requests will be managed through the appropriate enterprise ICT service desk personnel and routed to the appropriate service entity. Все заявки на размещение приложений на сервере и хранение данных будут рассматриваться персоналом соответствующей общеорганизационной службы технической поддержки и направляться в соответствующее подразделение технического обслуживания.
The Division has issued a request for proposals for an enterprise search solution and the Department has been closely involved in the process. Отдел опубликовал объявление о принятии предложений по созданию общеорганизационной поисковой программы, и Департамент активно участвует в этом процессе.
The implementation of the enterprise identity management system is being coordinated with the larger effort being undertaken for all the departments and offices of the Secretariat. Ввод в действие общеорганизационной системы управления личными данными осуществляется в координации с реализацией более широких усилий, предпринимаемых для всех департаментов и управлений Секретариата.
The information architecture will be formulated as an integrated component of the enterprise architecture of the Secretariat, covering business, information, solutions and technology alignment. Информационная архитектура будет определена как составная часть общеорганизационной архитектуры Секретариата, охватывающей рабочие процессы, информацию, технические решения и согласованность.
The Advisory Committee regrets the cumulative delays in implementing the enterprise fuel management system, which was initially planned for implementation in 2009 (see also para. 95 above). Консультативный комитет выражает сожаление по поводу накопившихся задержек с внедрением общеорганизационной системы контроля за расходованием топлива, которое первоначально планировалось на 2009 год (см. также пункт 95 выше).
From the information provided in the reports of the Board of Auditors and the Secretary-General, the Advisory Committee notes that the Organization experienced significantly more problems than expected in adopting an integrated enterprise solution that imposes standardized business processes and a harmonized way of working. На основании информации, представленной в докладах Комиссии ревизоров и Генерального секретаря, Консультативный комитет отмечает, что Организация столкнулась со значительно большим числом проблем, чем ожидалось, при внедрении комплексной общеорганизационной системы, устанавливающей стандартизированные рабочие процессы и унифицированный порядок работы.
In March 2013, authentication modules for the enterprise identity management system were rolled out, laying the foundation for a unified authentication system for Secretariat-wide applications. В марте 2013 года были внедрены модули авторизации для общеорганизационной системы управления идентификационной информацией пользователей, что закладывает основу для создания единой системы авторизации для приложений в рамках всего Секретариата.
The implementation of the global field support strategy, the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the Umoja enterprise system have resulted in changes in business processes and strengthened financial resource management and oversight. Результатом внедрения глобальной стратегии полевой поддержки, Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и общеорганизационной системы «Умоджа» стали изменения рабочих процессов и повышение эффективности управления финансовыми ресурсами и контроля над ними.
Support for the implementation of the Umoja enterprise system, including data quality analyses and data cleansing of legacy systems in the Mission Оказание поддержки в деле внедрения общеорганизационной системы «Умоджа», в том числе проведение качественного анализа и очистки данных старых систем Миссии
The scope of CSPA is statistical production across the processes defined by the GSBPM (i.e. it does not characterize a full enterprise architecture for a statistical organization). Сферой применения ЕАСП является производство статистических данных, охватывающее все процессы, определенные в ТМПСИ (т.е. она не описывает всей общеорганизационной архитектуры статистической организации).
Following determination of the preferred ERP software and subsequent analysis of the application architecture and high-level business processes, the revised implementation strategy reflects the design, building and testing of a full enterprise solution followed by phased roll-out to offices around the world. После выбора наиболее подходящего программного обеспечения для ОПР и последующего анализа архитектуры приложения и процессов оперативной деятельности высокого уровня будет подготовлена пересмотренная стратегия внедрения системы, предусматривающая разработку проекта, создание и тестирование общеорганизационной системы и ее последующее поэтапное внедрение в подразделениях во всем мире.
In July 2006, the Pension Board approved funding for a study that would determine the time frame, cost, and other resource requirements necessary to satisfy the goals of a new Fund-wide enterprise system. В июле 2006 года Правление Пенсионного фонда одобрило выделение ассигнований на исследование, которое определит сроки, стоимость и прочие требуемые ресурсы, необходимые для достижения цели создания общеорганизационной системы в рамках всего Фонда.
For such applications to be fully operational, it is essential to increase the United Nations enterprise network capacity and standardize the network system across all duty stations so that they can interconnect seamlessly and exchange an ever-increasing volume of data and voice information. Для полного функционирования таких прикладных программ важно увеличить потенциал общеорганизационной сети Организации Объединенных Наций и стандартизировать сетевую систему во всех местах службы, с тем чтобы они могли поддерживать между собой бесперебойную связь и обмениваться все возрастающим объемом данных и речевой информации.
Depending on the maturity of supported applications and systems, the enterprise service desk model will allow the required level of flexibility on the location of tier 1 and tier 2 support. В зависимости от степени готовности обслуживаемых приложений и систем, модель общеорганизационной службы помощи обеспечит требуемый уровень гибкости в местах расположения служб поддержки категорий 1 и 2.
A final component of the second phase will provide for an enterprise network) where limited real time and forensic video from the duty stations will be centrally accessible and provide for the interoperability of access cards among offices. Заключительный компонент второго этапа предусматривает создание общеорганизационной сети, обеспечивающей ограниченный централизованный доступ к видеоматериалам из мест службы в режиме реального времени для судебных целей и взаимное применение карт доступа в служебные помещения.
The troop contribution management project seeks to implement a customer relationship management application to provide a single enterprise platform for peacekeeping operations and Headquarters to administer key processes in the contingent-owned equipment framework. Проект по управлению информацией о предоставляемых войсках направлен на внедрение системы управления взаимоотношениями с клиентами для создания единой общеорганизационной платформы, которая позволила бы операциям по поддержанию мира и Центральным учреждениям осуществлять основные процессы, касающиеся имущества, принадлежащего контингентам.
An amount of $480,000 is proposed to continue a reduced level of tier 1, 2 and 3 support for the Organization's enterprise recruitment system until migration can be achieved to Inspira, the new talent management system. Ассигнования в размере 480000 долл. США предлагаются для дальнейшего предоставления сокращенного объема поддержки уровня 1, 2 и 3 общеорганизационной системе набора кадров до перехода на новую систему управления кадровым резервом «Инспира».
Recognizing the need for direction and coordination of enterprise ICT infrastructure, the Advisory Committee recommends approval of the proposed post for a Director for the Infrastructure Management Service at the D-2 level. Признавая необходимость обеспечения руководства работой в области общеорганизационной инфраструктуры ИКТ и координации этой работы, Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую должность директора Службы управления инфраструктурой класса Д2.
As an enterprise system, ECM focuses on partnerships to ensure benefits to all staff regardless of their location, their occupational group, or the administrative unit in which they report. В качестве общеорганизационной системы УОР предусматривает основной упор на создание партнерств в целях обеспечения выгоды для всех сотрудников независимо от их места работы, принадлежности к профессиональным группам или их подотчетности тем или иным административным подразделениям.
The Committee was further informed that, without proper investments at each duty station as part of the enterprise network, the Organization's ability to continue to provide reliable network and communications services and to operate critical applications would significantly diminish. Комитет был далее информирован о том, что в отсутствие надлежащих капиталовложений в каждом месте службы в рамках создания общеорганизационной сети возможности по обеспечению дальнейшего надежного сетевого обслуживания и связи и использования важнейшего программного обеспечения будут значительно сокращены.
The information portal is an enterprise initiative which would provide a mechanism that would allow DPKO and DFS personnel to access information that they require. Создание информационного портала является общеорганизационной инициативой, реализация которой позволит создать механизм, с помощью которого персонал ДОПМ и ДПП получит доступ к необходимой им информации.