| CAMBRIDGE: America's economy is entering a risky phase. | КЭМБРИДЖ: Экономика Америки входит в рискованную зону. |
| Okay, she's on to Sixth, crossing east, entering a building. | Так, она на Шестой, переходит дорогу, входит в здание. |
| Target seen entering a building 0.7 miles east of the Takoma playground. | Цель видна, входит в здание В 0.7 мили к востоку от игровой площадки Такома. |
| See, somebody erased her entering the alley, But they forgot to check the mirror. | Смотри, кто-то стер, как она входит на аллею, но они забыли проверить зеркало. |
| Here she is entering the doctor's lounge. | Вот она входит в кабинет доктора. |
| Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. | Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. |
| There's a second Republic ship entering the system. | Э, сэр, в систему входит второй республиканский корабль. |
| In the process, we found this surveillance shot of Donner entering a restricted area just before his confrontation with Lauren Ross. | В процессе мы нашли сьемку наблюдения того, как Доннер входит в закрытую зону незадолго до своего противостояния с лейтенантом Росс. |
| entering his headquarters at this moment. | Джордж Макговерн в этот самый момент входит в штаб-квартиру. |
| Mr. Wills, the subject is entering his office. | Мистер Виллс, объект входит в офис. |
| Miss Marianne entering Mr. Cliff's study... | Мисс Марианна входит в кабинет к м-ру Клифу... |
| And security footage shows him entering the airport, but the flight manifest says he never got on the plane. | На видео с охранных камер он входит в аэропорт, но из отчёта о полёте следует, что он так и не сел в самолёт. |
| In international merchandise trade statistics, the objective is to record goods entering and leaving the economic territory of a country. | В задачу статистики международной торговли товарами входит учет товаров, ввозимых в пределы экономической территории страны или вывозимых за ее пределы. |
| This photo, provided by Mossad this morning, shows al Masri entering his compound. | На этой фотографии, полученной этим утром от Моссада, видно как аль-Масри входит в свой лагерь. |
| Captain, Worf is entering the fissure. | Капитан, Ворф входит в разлом. |
| Away team is entering the atmosphere, sir. | Десантная группа входит в атмосферу планеты. |
| The intruder is entering the building, master. | Нарушитель входит в замок, хозяин. |
| Kami: Here she is entering the building. | (ЖЕН) Вот она входит в здание. |
| Those measures included stationing guards, verifying the identities of persons entering the locations under protection and keeping the surrounding areas under surveillance to ensure adequate security. | Эти меры включают в себя организацию охраны, проверку личности тех, кто входит в помещения, находящиеся под защитой, и осуществление наблюдения за прилегающими зонами в целях обеспечения надлежащего уровня безопасности. |
| Okay, Marge Simpson entering the Matrix, for a brownie recipe. | Итак, Мардж Симпсон входит в матрицу за рецептом пирожного |
| "Alpha Team entering building now." | "Команда Альфы входит в здание" |
| Now entering the ring, the first family of foul play, | А теперь на ринг входит, первая нечестно играющая семья, |
| Quinn was spotted entering the Pacific Concert Hall. | Квинн входит в концертный зал на Пасифик |
| You see, as Jacob listens to music, his right brain is shutting down because he's entering a trance state. | Видишь, пока Джейкоб слушает музыку, его правое полушарие затухает, потому что он входит в транс. |
| The SCO Business Council, the establishment of which is entering its final phase, should become a new tool for stimulating integration processes within the framework of the Organization. | Новым ресурсом стимулирования интеграционных процессов в рамках Организации призван стать Деловой совет ШОС, формирование которого входит в завершающую стадию. |