Английский - русский
Перевод слова Entering
Вариант перевода Вступает в

Примеры в контексте "Entering - Вступает в"

Примеры: Entering - Вступает в
MINUGUA, which will be completing its ninth year in 2003, is entering its final phase of operations. МИНУГУА, которой в 2003 году исполняется девять лет, вступает в заключительный этап своей деятельности.
Work on this revision is now entering its final stages. Работа по его пересмотру в настоящее время вступает в заключительную фазу.
We are entering the world of regenerative medicine. Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
The Committee is now entering the third phase of its work. Сейчас Комитет вступает в третий этап своей работы.
The Bougainville peace process is entering its final stages. Бугенвильский мирный процесс вступает в свои заключительные стадии.
The international community was entering a promising new era. Международное сообщество вступает в новую многообещающую эру.
The Sudan was now entering a critical phase, with elections planned in 2010 and a referendum in 2011. Судан сейчас вступает в критическую фазу с учетом запланированных на 2010 год выборов и запланированного на 2011 год референдума.
Burundi is entering a crucial stage of peacebuilding. Бурунди вступает в решающую фазу миростроительства.
Funding for global development cooperation, as a result, may be entering a period of some uncertainty. В связи с этим финансирование глобального сотрудничества в целях развития, возможно, вступает в период некоторой неуверенности.
With globalization and climate change, the region is entering an unpredictable era. В условиях глобализации и изменения климата регион вступает в непредсказуемую эпоху.
Sierra Leone was entering a transitional phase marked by the gradual shift from peacebuilding towards longer-term development. Сьерра-Леоне вступает в переходную стадию, отмечаемую постепенным переключением с миростроительства на долгосрочное развитие.
The world is entering one of the most critical periods in its history. Мир вступает в одну из самых критических эпох.
There are indications that the global economy is entering the recovery phase. Судя по имеющимся признакам, мировая экономика вступает в фазу оживления.
Burundi is entering a difficult period. Бурунди вступает в непростой период своей истории.
The country is now entering a crucial period. Сейчас страна вступает в немаловажный период.
Haiti is now entering a period of change which will be critical to its future stability. Сейчас Гаити вступает в период преобразований, который будет иметь особое значение для будущей стабильности в стране.
The Commission is now entering a critical phase, in which it must demonstrate tangible achievements in the two countries under consideration. В настоящее время Комиссия вступает в важнейший этап, когда она должна продемонстрировать осязаемые достижения в двух странах, рассмотрением положения в которых она занимается.
The region is entering a phase of heightened uncertainty. Регион вступает в этап повышенной неопределенности.
OHCHR is entering a period of consolidation after rapid growth in recent years. УВКПЧ вступает в период консолидации после быстрого роста в последние годы.
More young people than ever are entering their childbearing and working years. Как никогда огромное количество молодых людей вступает в репродуктивный и производительный возраст.
The Disarmament Commission is entering the third year of its cycle of deliberations on two highly relevant items. Комиссия по разоружению вступает в третий год нынешнего цикла обсуждения двух крайне важных пунктов.
The Chairperson recalled that the Committee was entering its ninth year. Over those years it had focused on three main issues. Председатель напоминает, что Комитет вступает в девятый год своей деятельности и что за эти годы его работа была сосредоточена в основном на трех аспектах.
The process that the Special Rapporteur had started was now entering its final phase and could, he hoped, be concluded by November 2005. Процесс, инициированный Специальным докладчиком, сегодня вступает в свою заключительную стадию и, как надеется оратор, будет завершен к ноябрю 2005 года.
After one of the most peaceful summers on the streets of Northern Ireland, the process is now entering another decisive phase of challenge and opportunity. После лета - одного из самых мирных, которое когда-либо видели улицы Северной Ирландии, - процесс вступает в следующую решающую фазу, несущую с собой сложные проблемы и возможности.
At their engagement party, Richie professes his love for Janice and his gratitude for entering a great family. На вечеринке в честь помолвки Ричи Априла и Дженис, Ричи говорит о своей любви к Дженис и выражает благодарность за то, что он вступает в великую семью.