Английский - русский
Перевод слова Enormously
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Enormously - Чрезвычайно"

Примеры: Enormously - Чрезвычайно
That task was particularly relevant at a time when the media, with its global reach, had become an enormously powerful institution. Эта задача приобретает особую актуальность сейчас, когда средства массовой информации, со своим глобальным охватом, стали чрезвычайно влиятельным институтом.
Although that example could be enormously complicated, it would become a perfect illustration of the intricacies that will derive from the lack of harmonization in this important aspect. Хотя подготовка такого примера может оказаться чрезвычайно трудной задачей, он стал бы отличной иллюстрацией всех тех сложностей, которые могут вытекать из отсутствия согласованности по этому важному аспекту.
By the way, I've followed your father's career, and I think he's enormously effective at what he does. Кстати, я наблюдал за карьерой твоего отца, и думаю он был чрезвычайно эффективен во всём, чем занимался.
He is enormously rich, very powerful, very cruel Он чрезвычайно богат, очень могущественный и жестокий.
The effectiveness of its contributions will be maximized if it is embedded within, and deployed in support of an overall strategy of increasing governance capacity in the face of enormously complex and ever changing forces of globalization. Эффективность его вклада окажется максимальной, если это будет осуществляться в рамках и в поддержку общей стратегии повышения потенциала управления перед лицом чрезвычайно сложных и постоянно меняющихся сил глобализации.
I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. Вспомните человека, который сделал что-то чрезвычайно важное для вас, после чего ваша жизнь изменилась в лучшую сторону, но которого вы никогда толком не поблагодарили.
As someone who is immersed full-time in global AIDS politics and practice, I can tell the Council that its deliberations on AIDS have been enormously helpful. Поскольку я являюсь тем, кто постоянно занимается вопросами политики и практики в области СПИДа, могу сказать Совету, что обсуждение Советом проблемы СПИДа чрезвычайно полезно.
Ziegler and his student H. Breil found that salts of chromium, zirconium, and especially titanium did not promote the R2AlH-elimination but, instead, enormously accelerated the "growth" reaction. Циглер и его ученик Н. Брей обнаружили, что соли хрома, циркония и особенно титана не способствовали элиминированию R2AlH, но, вместо этого, чрезвычайно ускоряли реакцию «роста».
Although his literary products are rarely read today, during the late nineteenth century they were enormously popular, and more than half a million volumes of Holland's writings were sold. В настоящее время его литературные труды читают довольно редко, но в конце девятнадцатого века они были чрезвычайно популярны, было продано более полумиллиона книг Холанда (гигантская цифра для XIX века).
At a personal level, I am also afraid that Lugar's defeat may be the end of an era of enormously attractive and distinctive civility in the way that America's most senior legislators conducted themselves. На личном уровне я также опасаюсь, что поражение Лугара может стать концом эпохи чрезвычайно привлекательной и отличительной вежливости, с которой вели себя самые высокопоставленные законодатели Америки.
If these two peoples can find common ground to create two states, both democratic and free, after decades of bitterness and bloodshed, the region would have an enormously powerful model of hope. Если эти два народа смогут найти точки соприкосновения для создания двух демократических и свободных государств, после десятилетий горечи и кровопролития, весь регион получит чрезвычайно мощную модель надежды.
The architect of that brilliant strategy was Jamaica's former Prime Minister, The Honourable Michael Manley, who also ensured that the English-speaking Commonwealth of nations adopted similar sports boycotts which, as is well known, proved to be enormously effective in mobilizing anti-apartheid opinion. Архитектором этой блестящей стратегии был бывший премьер-министр Ямайки Достопочтенный Майкл Мэнли, сумевший также добиться, чтобы Содружеством англоязычных государств были приняты решения о введении аналогичных бойкотов в области спорта, что, как хорошо известно, сыграло чрезвычайно действенную роль в мобилизации общественного мнения на борьбу против апартеида.
In Haiti, as, for example, in Cambodia, Mozambique and El Salvador, the United Nations has shown that peace-keeping, despite its limitations, has been an enormously useful instrument. В Гаити, как и, например, в Камбодже, Мозамбике и Сальвадоре, Организация Объединенных Наций продемонстрировала, что поддержание мира, несмотря на свои недостатки, было чрезвычайно полезным инструментом.
Because the enemy is powerful and enormously wealthy, the response of those of us who, by mandate of our peoples, represent the common good should be effective, speedy and aggressive. Поскольку враг силен и чрезвычайно состоятелен, реакция тех из нас, кто на основании доверенного им нашими народами мандата представляет общую добрую волю, должна быть эффективной, быстрой и наступательной.
While the past year had seen some encouraging developments, the level of unpaid contributions remained enormously high and their aggregate level had increased from 1999 to 2000. Хотя в прошлом году произошли некоторые обнадеживающие сдвиги, сумма невыплаченных взносов остается чрезвычайно большой, а их совокупный объем увеличился в период с 1999 по 2000 годы.
It is enormously encouraging information to receive about the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor to develop the civic and economic institutions of East Timor. Это чрезвычайно обнадеживающая информация, которая касается усилий Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, направленных на создание гражданских и экономических институтов в Восточном Тиморе.
We would also like to express our full satisfaction with the enormously important role played by UNTAET, which enabled the inclusive election in East Timor to be organized and held in good order. Мы хотели бы также выразить удовлетворение в связи с той чрезвычайно важной ролью, которую сыграла ВАООНВТ, что позволило провести широкие выборы в Восточном Тиморе в условиях должного порядка.
And they're enormously expensive because trains are enormously expensive to build. И они чрезвычайно дороги, потому что поезда чрезвычайно дорого производить.
This last consideration is of overriding importance in communities in which a family's reputation counts enormously. Это последнее соображение имеет первостепенную важность в общинах, в которых репутация семьи имеет чрезвычайно большое значение.
We know that ours is an enormously complex and difficult challenge. Мы знаем, что нам предстоит чрезвычайно сложная и трудная задача.
His leadership had been essential for the fledgling Peacebuilding Commission and Sierra Leone had undoubtedly benefited enormously from his tireless efforts. Его руководство сыграло чрезвычайно важную роль в деятельности находившейся в стадии становления Комиссии по миростроительству, и нет никакого сомнения в том, что Сьерра-Леоне значительно выиграла в результате воплощения в жизнь его неустанных усилий.
I read enormously, that is true. Я прочитал чрезвычайно много, это правда.
That altitude, you dehydrate enormously. На той высоте организм чрезвычайно обезвоживается.
One delegation wondered, given the enormously challenging agenda, what the Entity had learned regarding areas where it may be possible for UN-Women to do less. Одна делегация поинтересовалась, к каким выводам, с учетом чрезвычайно обширной и сложной повестки дня, пришла Структура «ООН-женщины» относительно областей, где она могла бы сократить объемы своей работы.
Sharing this journal with us is going to help you enormously. То, что вы показали нам дневники, чрезвычайно вам поможет.