Английский - русский
Перевод слова Enormously
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Enormously - Значительно"

Примеры: Enormously - Значительно
And that was enormously liberating to me. И это значительно облегчило мне задачу.
The expeditious release of the rest of the prisoners would ease the crisis in Kosovo enormously. Скорейшее освобождение остальных заключенных значительно снизило бы остроту кризиса в Косово.
The number of widows and women heads of household increased enormously. Значительно возросло число вдов и женщин, возглавляющих домашнее хозяйство.
Technological transfer had also improved enormously over the previous decade and many encouraging opportunities had arisen as a result. Ситуация в области передачи технологий также значительно улучшилась за предыдущее десятилетие, и в результате появился целый ряд многообещающих возможностей.
If these investments reach all parts of Latin America, rich and poor, the region's prospects will brighten enormously. Если эти инвестиции достигнут всех частей Латинской Америки, богатых и бедных, перспективы региона значительно улучшатся.
In the Middle East, too, moving the peace process forward is proving enormously more difficult than could have been imagined. На Ближнем Востоке прогресс в мирном процессе оказался значительно более трудным, чем можно было предположить.
His leadership had been essential for the fledgling Peacebuilding Commission and Sierra Leone had undoubtedly benefited enormously from his tireless efforts. Его руководство сыграло чрезвычайно важную роль в деятельности находившейся в стадии становления Комиссии по миростроительству, и нет никакого сомнения в том, что Сьерра-Леоне значительно выиграла в результате воплощения в жизнь его неустанных усилий.
These changes in attitudes should lead to their empowerment and greater participation in economic and social life, which should improve their positions enormously. Такое изменение отношения должно привести к расширению их полномочий и их участия в экономической и социальной жизни, что должно значительно улучшить их положение.
The membership of the United Nations has risen enormously while the size of the Council has remained frozen since 1965. Число членов Организации Объединенных Наций значительно возросло, в то время как размер Совета остается без изменений с 1965 года.
In recent years the number of agreements covering measures for emergency preparedness and response has increased enormously, to cover accidents involving oil as well as other hazardous and noxious substances. В последние годы значительно увеличился объем соглашений, касающихся чрезвычайных мер, готовности и реакции, с целью охвата аварий, связанных как с нефтью, так и с другими вредными и ядовитыми веществами.
However, general media coverage of the mine issue has increased enormously and the whole profile of mine action has been augmented. Вместе с тем значительно увеличились масштабы освещения проблемы минной опасности в общенациональных средствах массовой информации, и повысился уровень осведомленности о деятельности по разминированию в целом.
Although its business income had increased enormously as a result, economic diversification was none the less stymied by policies that enabled the administering Power to control prime land on the island. Хотя в результате его доходы от предпринимательской деятельности значительно возросли, диверсификация экономики, тем не менее, срывается из-за политики, позволяющей управляющей державе контролировать на острове лучшие земельные угодья.
The microfinancing and microenterprise programme had grown enormously and had extended its activities to Jordan and Syria, although in the occupied territory it had been hindered by the steady worsening of the economic situation. Программа микрофинансирования и поддержки микропредприятий значительно расширила масштабы своей деятельности, охватив Иорданию и Сирию, хотя на оккупированной территории ее деятельность затрудняло постоянное ухудшение экономической ситуации.
the number of footnotes has been enormously pared, resulting in greatly reduced work for publication and ease for the reader. число сносок было значительно сокращено, что привело к существенному снижению объема работы по подготовке изданий и облегчило пользование ими.
The beliefs and techniques of Magi vary enormously, and the ability to alter reality can only exist in the context of a coherent system of belief and technique, called a paradigm. Методы Магов разнятся значительно, и способность изменять мир существует лишь в контексте связной системы верований и методик, называемой "парадигма".
Recognizes that, where the disease is most prevalent, malaria-related problems vary enormously from situation to situation owing to epidemiological, social, economic and operational factors; признает, что в районах, где малярия получила наибольшее распространение, проблемы, связанные с этой болезнью значительно разнятся в зависимости от ситуации, что обусловлено эпидемиологическими, социально-экономическими и оперативными факторами;
His talents as a negotiator and his perseverance had contributed enormously towards building up the Committee's prestige and she hoped that its members would continue to benefit from his advice and help in the future. Его умение вести переговоры и его настойчивость значительно способствовали укреплению авторитета Комитета, и она надеется, что члены Комитета будут и в будущем обращаться к нему за советом и помощью.
The liberalization of financial flows, floating exchange rates, financial innovations and new communications techniques have increased financial transactions enormously, as well as the opportunity for developing countries to attract foreign investment and capital for purposes of business and development, albeit on commercial terms. Либерализация финансовых потоков, плавающие обменные курсы, финансовые новшества и новые методы коммуникаций значительно расширили финансовые операции, а также возможности развивающихся стран в плане привлечения иностранных инвестиций и капитала для целей предпринимательства и развития, однако следует отметить, что добиться этого удалось лишь на коммерческих условиях.
Mozambique added that a number of visits have been carried out to prisons and it was verified that conditions have improved enormously in recent years, though problems, such as overcrowding, still remain. Мозамбик добавил, что был посещен ряд тюрем и было установлено, что условия содержания под стражей в последние годы значительно улучшились, хотя проблемы, такие как переполненность тюрем, еще остаются.
Its geographical coverage has grown enormously; more than 1.2 million disabled persons have been given limbs (over 400,000), calipers (over 300,000) and other aids and appliances (over 500,000). Географический масштаб ее деятельности значительно вырос; более 1,2 миллиона инвалидов получили протезы (более 400000), шарнирные устройства (более 300000) и другие приспособления и аппараты (более 500000).
Although staffing needs can vary enormously from mission to mission, in all but the smallest of missions a mix will usually be required, including seconded or assigned personnel, newly recruited staff, volunteers and contractual personnel. Хотя потребности в персонале в различных миссиях могут значительно отличаться, во всех миссиях, за исключением самых мелких, обычно будет требоваться сочетание различных категорий персонала, включающее командированный или временно направленный персонал, вновь набранный персонал, добровольцы и персонал, работающий по контрактам.
It should focus on unilateral declarations to the exclusion of other unilateral expressions of the will of States, thus enormously simplifying its work and, possibly, ensuring its early and successful conclusion. Она должна сосредоточить внимание на односторонних заявлениях, за исключением прочих односторонних волеизъявлений государств, что позволило бы значительно упростить ее работу и, возможно, обеспечить ее скорейшее и успешное завершение.
Concern for drug-related problems and HIV/AIDS has intensified enormously during the period as the ramifications of both have become ever more serious. В этот период значительно усилилась озабоченность проблемами, связанными с наркотиками и ВИЧ/СПИДом, поскольку их распространение представляет все более серьезную угрозу.
Instead, the field of boron chemistry has grown enormously, and a systematic understanding of some of its complexities has now begun. Вместо этого область химии бора значительно выросла, и только появляется понимание некоторых его сложностей».
If we could even take it one step further and prevent disease, we can take it enormously the other direction, and obviously, that's where we need to go, going forward. Если бы мы могли предпринять один шаг заранее и предотвратить болезнь, мы могли бы значительно все изменить.