Английский - русский
Перевод слова Enormously
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Enormously - Чрезвычайно"

Примеры: Enormously - Чрезвычайно
It is quite apparent, therefore, that traditional drug control approaches to this enormously flexible clandestine industry offer limited chances of success. Таким образом, совершенно очевидно, что использование традиционных методов контроля над наркотиками в целях борьбы с этой чрезвычайно гибкой системой подпольного производства дает ограниченные шансы на успех.
Unquestionably, that enormously disturbing situation calls out to the entire international community and, in particular, to Africans. Эта чрезвычайно тревожная ситуация, несомненно, является криком боли для всего международного сообщества, и особенно для африканцев.
Creating an efficient and just body of rules against the backdrop of ongoing prosecutions is an enormously challenging task. Создание свода эффективных и справедливых правил в условиях, когда продолжаются судебные разбирательства, является чрезвычайно трудной задачей.
Building inclusive societies has been a multidimensional and enormously difficult task for countries grappling with major economic, political and social transformation. Для стран, осуществляющих крупные экономические, политические и социальные преобразования, создание общества для всех является многогранной и чрезвычайно сложной задачей.
As in most of continental Europe, economic performance has been enormously disappointing over the last two decades. Как и в большинстве стран континентальной Европы, на протяжении последних двух десятилетий экономические показатели были чрезвычайно печальными.
We regard the whole question of a dialogue among civilizations as a huge and enormously important issue. Мы рассматриваем весь вопрос о диалоге между цивилизациями как огромный и чрезвычайно важный вопрос.
We are also enormously grateful to the Counter-Terrorism Committee experts for their accomplishments in the onerous task of reviewing the voluminous tons of country reports. Мы также чрезвычайно признательны экспертам Контртеррористического комитета за их достижения при осуществлении обременительной обязанности просмотреть огромное количество докладов по странам.
In several cases they have already demonstrated their high professional standards in that demanding and enormously sensitive domain. В ряде случаев они уже продемонстрировали высокий уровень профессионализма в этой сложной и чрезвычайно деликатной сфере.
Under Spanish administration, a great social and economic transformation had taken place, but after 35 years of Moroccan administration the situation had changed enormously. Под испанским управлением произошли значительные социально-экономические преобразования, но после 35-летнего марокканского управления ситуация чрезвычайно изменилась.
That is enormously important for poor people. Это чрезвычайно важно для бедных людей.
The result could be enormously useful for practitioners, especially under the time constraints typical of asset recovery cases. В конечном итоге такая программа может оказаться чрезвычайно полезной для специалистов-практиков, особенно в условиях дефицита времени, столь характерного для рассмотрения дел о возвращении активов.
Nevertheless, these household surveys continue to be enormously helpful in generating estimates of key population, health and demographic data over time in countries where otherwise little to no such data are available. Тем не менее эти обследования домашних хозяйств по-прежнему чрезвычайно полезны при проведении приблизительной оценки ключевых данных в области народонаселения, здравоохранения и демографических данных на протяжении определенного периода времени в странах, в которых в противном случае такие данные ограничены или вовсе отсутствуют.
And he's enormously talented and a great guy. И он чрезвычайно талантливый и отличный парень
The Secretariat is an enormously important organ of the United Nations, and the Secretary-General should be selected in a transparent and inclusive process. Секретариат является чрезвычайно важным органом Организации Объединенных Наций, и Генеральный секретарь должен избираться в ходе транспарентного и всеобъемлющего процесса.
The position is a largely honorary title and Sharma said he was enormously proud to be given the job at Queen's. Этот пост является в значительной степени почётным званием, и Шарма сказал, что он был чрезвычайно горд, что ему была предоставлена работа в Королевском университете Белфаста.
Many became enormously wealthy as the result of bribes, fraud, or other forms of corruption, or were given large estates by the Emperor they served. Многие стали чрезвычайно богатыми в результате взяток, мошенничества или других форм коррупции, или были одарёнными большими состояниями императором, которому они служили.
I'm enormously grateful for his wonderful performance of my early life, which has allowed the Gesundheit Institute to continue and expand our work. Я чрезвычайно благодарен за его плодотворность на раннем этапе моей жизни, которая позволила Институту здоровья продолжить и расширить нашу работу.
Private health insurance has proved enormously wasteful, with large administrative expenditures on activities that include developing insurance packages, marketing those packages, and assessing claims. Частное страхование здоровья оказалось чрезвычайно расточительным, при том что крупные административные расходы пошли на действия, которые включают разработку страховых пакетов, продажу этих пакетов и оценку спроса.
And providing massive humanitarian assistance to the refugees (at which the American military is very effective) would increase US soft power enormously. Так же, оказание огромной гуманитарной помощи беженцам (в оказании которой американские военные очень эффективны) чрезвычайно бы усилило мягкую силу США.
In its bilateral relations with India, China's shift in focus from its claims on the Northeastern Indian state of Arunachal Pradesh to Jammu and Kashmir is enormously worrisome. В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
At a meeting with the representative of ICRC, the Special Rapporteur was able to gain an insight into the enormously important humanitarian work undertaken by the organization. В ходе встречи с представителем МККК Специальный докладчик смог получить важные сведения о чрезвычайно важной гуманитарной деятельности этой организации.
This is an enormously complex challenge that is necessary because of the trauma inflicted on societies as a result of the often protracted armed conflicts that have torn them apart. Это чрезвычайно трудная задача, но она необходима вследствие травмы, нанесенной обществу в результате зачастую продолжительного вооруженного конфликта, который разорвал его на части.
The universal human rights movement has grown enormously and has made critical contributions to the promotion and protection of human rights. Масштабы всемирного правозащитного движения чрезвычайно расширились, и оно внесло исключительно важный вклад в дело поощрения и защиты прав человека.
These matter enormously, as the new area should not be dealt with outside those but within them. Это чрезвычайно важно, так как новая область должна рассматриваться не вне зависимости от них, а в их рамках.
And I am enormously proud of my people, whose courage, unity and steadfast belief in a better future made our revolution and transformation possible. Я чрезвычайно горд своим народом, ибо эта революция и преобразования стали возможными лишь благодаря его мужеству, единству и непоколебимой вере в лучшее будущее.