| Second, national regulatory frameworks vary enormously on this. | Во-вторых, соответствующие нормативно-правовые базы разных государств чрезвычайно сильно различаются. |
| Austria is convinced that the multilateral disarmament and non-proliferation discourse benefits enormously from a closer exchange with academia and civil society actors engaged in this field. | Австрия убеждена, что для многосторонних дебатов по проблемам разоружения и нераспространения чрезвычайно полезно более тесное взаимодействие с представителями научных кругов и гражданского общества, работающими в этой области. |
| Well, if it is, he's changed enormously. | Ну, если бы он чрезвычайно не изменился. |
| This is an enormously attractive woman men are attacted to. | Это чрезвычайно привлекательная женщина, мужчины замечают ее. |
| In fact, I believe that his criticism is enormously useful insofar as his comments elucidate the different theoretical scope which political theory and sociology occupy. | Фактически я нахожу его критику чрезвычайно полезной, поскольку его комментарии отражают разницу теоретических подходов политической теории и социологии. |
| To the left, defeated in the wake of Chicago, it was an enormously attractive idea. | Для левых, потерпевших неудачу в Чикаго, это была чрезвычайно привлекательная идея. |
| I thought He's like a little boy playing an enormously elaborate game of make-believe. | Я подумала, что он как маленький мальчик, играющий в чрезвычайно сложную игру понарошку. |
| We are now seeing an enormously dangerous development, which is tragically evident today. | Сейчас мы являемся свидетелями чрезвычайно опасного явления, которое сегодня проявляется со всей трагической очевидностью. |
| Finally, political interests, strategic priorities and media spotlight create enormously disproportionate responses to humanitarian and protection crises. | Наконец, политические интересы, стратегические приоритеты и освещение в средствах массовой информации вызывают чрезвычайно непропорциональную реакцию на кризисы в гуманитарной области и в области защиты людей. |
| It has entrusted the United Nations with an enormously important mandate in this area. | Оно возложило на Организацию Объединенных Наций чрезвычайно важный мандат в этой области. |
| Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty. | По общему признанию, глобальный бум цен на товары оказал глубокий, хотя и чрезвычайно сложный и нестабильный, эффект на бедность. |
| The Everglades, an enormously wide, slow-flowing river encompasses the southern tip of the peninsula. | Эверглейдс, чрезвычайно широкая, медленно текущая река охватывает южный край полуострова. |
| You can't do better design with a computer, but you can speed up your work enormously. | Улучшить дизайн с помощью компьютера нельзя, но можно чрезвычайно ускорить работу. |
| Its people have become powerful, arrogant, and enormously rich. | Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми. |
| To be fair, Russians valued chess enormously, even if it did not produce a lot of income. | Говоря по справедливости, русские ценили шахматы чрезвычайно высоко, даже если они не давали большую прибыль. |
| This process interests researchers enormously, because it is one of only two contexts in which neural regeneration occurs. | Этот процесс чрезвычайно интересует исследователей, поскольку он является одним из двух случаев, в которых происходит нейронная регенерация. |
| Holst then scored the suite for a large orchestra, in which form it became enormously popular. | Затем автор оркестровал сюиту для большого оркестра, и уже в этом виде она стала чрезвычайно популярной. |
| Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies. | Тем не менее, обращение с пожилыми людьми чрезвычайно отличается среди традиционных обществ, начиная от худшего до лучшего, чем в нашем современном обществе. |
| In the United States, it has grown enormously, as you can see. | Как видите, в США этот рынок вырос чрезвычайно. |
| And we have four enormously overgrown examples here tonight. | И у нас четверо чрезвычайно переросших экземпляров здесь сегодня вечером. |
| I imagine it'd be enormously changed. | Я представляю, что она бы чрезвычайно изменилась. |
| The interest of foreigners in adopting children from countries of the former Eastern bloc has lately increased enormously. | В последнее время чрезвычайно возрос интерес иностранцев к усыновлению детей из стран бывшего восточного блока. |
| Yes, and that is enormously fast. | Да, и этот чрезвычайно быстр. |
| Over the last decade, the availability of information about natural hazards and disasters has increased enormously. | За последнее время чрезвычайно возросла степень доступности информации о стихийных бедствиях и катаклизмах. |
| Reasonable estimates suggest that as many as 40 million people around the world can and do access the enormously flexible communication medium. | Согласно объективным оценкам, свыше 40 млн. человек во всем мире могут пользоваться и пользуются этим чрезвычайно гибким средством коммуникации. |