Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Углубление

Примеры в контексте "Enhancing - Углубление"

Примеры: Enhancing - Углубление
Enhancing regional cooperation on drug control through training Углубление регионального сотруд-ничества в области контроля над наркотиками путем подготовки кадров
(a) Enhancing the understanding of risks, approaches, tools and requirements for implementation; а) углубление понимания рисков, подходы, инструменты и требования для осуществления;
Enhancing knowledge and debate on the Arms Trade Treaty in Africa Углубление знаний и активизация обсуждений по договору о торговле оружием в Африке
Enhancing collaboration with non-governmental organizations at the strategic and policy levels is a priority with a view to improving the efficiency and effectiveness of emergency response, recovery and development interventions. Углубление сотрудничества с неправительственными организациями на стратегическом и политическом уровнях является одной из первоочередных задач, призванных обеспечить повышение эффективности и результативности мер по чрезвычайному реагированию, восстановлению и развитию.
A. Enhancing the understanding of transitional justice А. Углубление понимания правосудия переходного периода
In 2009, OHCHR and others organized a regional consultation in Addis Ababa in preparation for the international workshop entitled Enhancing Cooperation between International and Regional Human Rights Mechanisms. В 2009 году УВКПЧ совместно с другими заинтересованными сторонами организовало региональное консультативное совещание в Аддис-Абебе с целью подготовки к проведению международного практикума на тему «Углубление сотрудничества между международными и региональными механизмами в области прав человека».
Enhancing regional and interregional integration for development: areas for policy coordination УГЛУБЛЕНИЕ РЕГИОНАЛЬНОЙ И МЕЖРЕГИОНАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ В ИНТЕРЕСАХ РАЗВИТИЯ: ОБЛАСТИ ДЛЯ КООРДИНАЦИИ ПОЛИТИКИ
The Assisting Communities Together project in Bosnia and Herzegovina provided support to NGOs working on the right to heath for vulnerable groups in remote areas; (g) Enhancing a human rights approach to poverty reduction strategy papers in Angola and Sierra Leone. Проект совместной помощи общинам в Боснии и Герцеговине позволил оказывать помощь НПО, отстаивающим право на здоровье уязвимых групп населения в отдаленных районах; g) углубление правозащитного подхода к документам по стратегии сокращения масштабов нищеты, в Анголе и Сьерра-Леоне.
At the same meeting, the Commission adopted a revised draft resolution entitled "Enhancing regional cooperation on drug control through training", recommended by the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East. На этом же заседании Комиссия приняла пересмотренный проект резолюции, озаглавленный "Углубление регионального сотрудничества в области контроля над наркотиками путем подготовки кадров", рекомендованный Подкомиссией по незаконному обороту нар-котиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам.
(a) Enhancing knowledge and skills in ICT for policymakers and ICT professionals; а) углубление знаний и совершенствование навыков в области ИКТ среди политиков и специалистов в этой области;
Some of the proposed measures to address them include: (a) Enhancing foreign investor legal protection. ускорение и углубление налоговых реформ. Потребуют внимания некоторые аспекты системы налогообложения.
Enhancing mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology; углубление взаимопонимания и знаний среди различных социальных групп, культур и цивилизаций в самых различных областях, включая культуру, религию, образование, информацию, науку и технику;
(a) Enhancing knowledge and understanding of comprehensive risk management approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including slow onset impacts; а) углубление знаний и понимания всеобъемлющих подходов к управлению рисками в целях решения проблем, связанных с потерями и ущербом в результате неблагоприятных последствий изменения климата, включая воздействие медленно проявляющихся воздействий;
Promoting and enhancing security consciousness Распространение и углубление знаний по вопросам безопасности
They noted that the steady stream of activities carried out since 2003 by UNCTAD had contributed greatly to enhancing understanding of the issues involved and building up the negotiating capacity of developing countries. Они отметили, что стабильный объем работы, осуществлявшейся ЮНКТАД с 2003 года, внес весомый вклад в углубление понимания соответствующих вопросов и укрепление переговорного потенциала развивающихся стран.
A scientific advisory committee provides advice both to the PCC and the UNEP secretariat on such key elements of the Action Plan as enhancing understanding of large-scale mortalities of marine mammals, investigating and evaluating such events and providing technical assistance in non-emergency situations. Научно-консультативный комитет представляет и КПК, и секретариату ЮНЕП рекомендации по таким ключевым элементам Плана действий, как углубление понимания случаев массовой гибели морских млекопитающих, расследование и анализ таких случаев и оказание технической помощи в ситуациях, не носящих чрезвычайного характера.
In November 2001 a wide "Campaign for public information and for enhancing understanding of citizenship issues" was launched with as its main task informing the public on В ноябре 2001 года была развернута широкая "Кампания за информирование общественности и углубление понимания вопросов гражданства", основная задача которой состояла в информировании общественности по вопросам приобретения латвийского гражданства и мотивирования неграждан вступить в латвийское гражданство.
(a) Enhancing the understanding of: а) углубление понимания:
Collaboration with other expert groups established under the Convention Enhancing cooperation with constituted bodies under the Convention and exploring areas of possible collaboration with the Executive Board of the clean development mechanism is an ongoing activity of the EGTT. Углубление сотрудничества с учрежденными в рамках Конвенции органами и изучение областей возможного сотрудничества с Исполнительным советом механизма чистого развития является для ГЭПТ постоянной деятельностью.
Programs enhancing understanding of and application by communities of legislations Программы, направленные на углубление понимания и содействие
It was recognized that enhancing the breadth and depth of capital markets could allow them to play a bigger role in financing development. Было признано, что расширение и углубление капитальных рынков может дать им возможность играть более важную роль в финансировании развития.
There are three top priority areas: revising the reporting regime; enhancing dialogue with States on technical assistance; and revisiting and deepening relations with international, regional and subregional organizations. Имеются три приоритетные области: обновление режима отчетности; укрепление диалога с государствами о предоставлении технической помощи и активизация и углубление отношений с международными, региональными и субрегиональными организациями.
Proposed adaptation strategies in Mongolia include conserving natural resources, strengthening animal biocapacity, enhancing capacities and livelihood opportunities for rural communities and improving understanding of climate extremes and forecasting. Предложенные стратегии адаптации для Монголии включают сбережение естественных ресурсов, увеличение животной биоемкости, расширение перспектив и возможностей заработка для местных общин и углубление понимания природы экстремальных климатических явлений и их прогнозирования.
Solving specific problems often calls for a strengthening of regional cooperation on economic and social matters, including enhancing cooperation structures and making management more effective. Для решения конкретных проблем часто требуется углубление регионального сотрудничества в экономических и социальных вопросах, в том числе укрепление механизмов сотрудничества и повышение эффективности управления.
The 2011 United States Strategy recognizes the multiple benefits from working through these bodies: leveraging their expertise and resources, deepening the engagement of our partners and enhancing the legitimacy of our efforts. В Стратегии Соединенных Штатов 2011 года признаются многочисленные преимущества принятия мер через такие органы: использование их опыта и ресурсов, углубление сотрудничества с нашими партнерами и повышение легитимности наших усилий.