Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Усовершенствование

Примеры в контексте "Enhancement - Усовершенствование"

Примеры: Enhancement - Усовершенствование
Enhancement of the mechanism for selecting the student body with a view to choosing the best-prepared young persons; усовершенствование механизма формирования студенческого контингента с целью отбора наиболее подготовленной молодежи;
(a) Enhancement of techniques for investigating corruption; а) усовершенствование методов расследования актов коррупции:
Enhancement of basic and specialized syllabus content, and development and expert analysis of experimental curricula, textbooks and teaching methods; усовершенствование базового и профильного содержания образовательных программ, разработка и экспертиза экспериментальных учебных планов, учебников и учебно-методических комплексов;
(m) Enhancement and continued development of performance data for both internal requirements and the various oversight bodies; м) усовершенствование данных о качестве выполняемой работы и их непрерывная разработка в целях выполнения внутриорганизационных требований и обязательств перед различными надзорными органами;
(a) Enhancement of the revised governance structure between the Department of Management and the Department of Field Support; а) усовершенствование пересмотренной структуры управления между Департаментом по вопросам управления и Департаментом полевой поддержки;
"Enhancement" is used where the Government, in replacing damaged or lost items, has obtained an asset that is better than the one previously used, but has failed to give adequate credit for the improvement; "усовершенствование" используется в тех случаях, когда правительство в результате замены поврежденного или утраченного имущества приобрело имущество, превосходящее по своему качеству прежнее, но не смогло надлежащим образом обосновать такое повышение качества;
Also in the area of services, the programme is contributing to a seminar on the "Enhancement of Telecommunications Applications in Support for Trade in Services", organized by the Services Section of UNCTAD's International Trade Division; В той же сфере услуг программа содействует проведению семинара по теме "Усовершенствование телекоммуникационных средств в интересах торговли услугами", организованного Секцией услуг Отдела международной торговли ЮНКТАД;
Objective 1: benefit-processing system enhancement Цель 1 Усовершенствование системы начисления пособий
This enhancement will facilitate a 'one-stop shop' approach for United Nations procurement staff and for suppliers. Такое усовершенствование облегчит работу персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося закупками, и работу поставщиков, создав «одно окно».
Ministry of Manpower and Transmigration has played an important role in providing the induction programme through training and competency enhancement in the Vocational Training Center (BLK). Министерство трудовых ресурсов и трансмиграции играет важную роль в этой работе, обеспечивая профессиональную подготовку и усовершенствование в Центре профессиональной подготовки (ЦПФ).
Those recommendations include developing a funding strategy for end-of-service and post-retirement liabilities and the enhancement of the Integrated Management Information System (IMIS) system to improve the records on contracts for goods and services. Эти рекомендации включают, в частности, разработку стратегии финансирования обязательств по выплатам при окончании службы и после выхода на пенсию, а также усовершенствование комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в целях улучшения учета данных по контрактам на поставку товаров и услуг.
Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables in IMIS; development and enhancement of ad hoc applications; implementation of an IMIS/OPICS/SWIFT interface Обновление плана бухгалтерских счетов и других справочных финансовых таблиц в ИМИС; разработка и усовершенствование специальных прикладных программ; внедрение интерфейса, объединяющего ИМИС, ОПИКС и СВИФТ
To promote effective use of the capacity of the transport systems to carry transit goods, to stimulate the growth and enhancement of this capacity through the introduction of new technologies, links and information systems; ➢ оказывать содействие эффективному использованию провозной возможности транспортных систем, стимулировать ее воспроизведение и усовершенствование на основе внедрения новых технологий, связи и информатизации;
Enhancement of the existing monitoring system. Усовершенствование существующих систем наблюдения.
Enhancement could mean anything. Усовершенствование может означать что угодно.
Worthy of specific mention here are the following: Enhancement of security features in Atlas. Усовершенствование функций обеспечения безопасности в системе «Атлас».
We emphatically advocate the improvement and enhancement of verification provisions for all existing multilateral instruments and regimes. Мы решительно выступаем за усовершенствование и усиление положений, касающихся контроля, всех существующих многосторонних документов и режимов.
Data enhancement and improvement had been made possible through a partnership programme with other federal, State and local agencies. Обновление и усовершенствование данных осуществляются в соответствии с программой партнерских отношений с другими федеральными ведомствами, ведомствами штатов и местными органами власти.
For example, the continued enhancement and refinement of the Core Component Library, combined with the availability of the relevant user guides mentioned above, will greatly simplify the direct application of these standards. Например, продолжающееся расширение и усовершенствование библиотеки ключевых компонентов наряду с подготовкой соответствующих пользовательских руководств значительно упростит непосредственное применение этих стандартов.
The aspirations of the Republic of Croatia aimed at condemning racist propaganda, hate speech and racist organizations are apparent above all in the improvement and enhancement of legal solutions. О стремлении Республики Хорватии осуждать расистскую пропаганду, высказывания, разжигающие ненависть, и расистские организации в первую очередь свидетельствуют усовершенствование и расширение практики принятия решений на законных основаниях.
Since that enhancement to the mission only required additions in the ground processing of the WISE data, it could be incorporated even though the spacecraft was less than a year from planned launch. Поскольку для такого усовершенствования спутника требуется лишь расширить наземную обработку данных WISE, такое усовершенствование можно внести, несмотря на то, что до планируемого запуска космического аппарата остается менее одного года.
The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. Лечение заболеваний предполагает индивидуальные и совместные усилия государств, которые направлены, в частности, на предоставление соответствующих технологий, проведение и усовершенствование эпидемиологического надзора и сбор данных на дезагрегированной основе, разработку или совершенствование программ иммунизации и других стратегий борьбы с инфекционными заболеваниями.
At the same time, one delegation questioned the need for DPI to employ an outside contractor to rationalize the web site, and believed that the rationalization and enhancement should be done through the Department's in-house expertise. Вместе с тем одна из делегаций усомнилась в необходимости того, чтобы Департамент общественной информации пользовался услугами внешнего подрядчика для усовершенствования веб-сайта, и, по ее мнению, такое усовершенствование и повышение его эффективности должны быть достигнуты в Департаменте путем использования его собственных специалистов.
To continuing to implement the National Action Plan on Substantive Gender Equality, which focuses on the improvement, enhancement and implementation of the relevant legislative framework, on special policies for gender equality and on gender mainstreaming. продолжать осуществлять Национальный план действий по обеспечению реального равенства мужчин и женщин, ориентированный на усовершенствование, укрепление и осуществление соответствующих законодательных положений, разработку специальной политики в области гендерного равенства и обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики;