Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Побуждение

Примеры в контексте "Encouraging - Побуждение"

Примеры: Encouraging - Побуждение
(a) Encouraging Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to support the work of UNODC to assist Member States in countering piracy off the coast of Somalia and to contribute to the Trust Fund; а) побуждение государств-членов и других доноров к выделению внебюджетных средств на поддержку деятельности ЮНОДК по оказанию помощи государствам-членам в борьбе с пиратством у берегов Сомали и к участию в Целевом фонде;
Encouraging States to meet their responsibility to protect by disseminating relevant legal standards and normative commitments, reminding States of the importance of adherence and engaging in dialogue on ways to fulfil their responsibility побуждение государств к осуществлению их ответственности по защите путем распространения соответствующих правовых стандартов и нормативных обязательств, в том числе напоминание государствам о важности их выполнения и о важности участия в диалоге о способах осуществления их ответственности;
The Office focuses leadership ethics training on encouraging managers to establish a speak-up culture in their respective units, supporting staff members to raise concerns without fear of retaliation. В подготовке по вопросам этики старших руководителей Бюро делает особый акцент на побуждение руководителей к созданию атмосферы открытости во вверенных им подразделениях, обеспечивая сотрудникам возможность поднимать острые вопросы, не опасаясь преследования.
He is responsible for encouraging the members to give generously, as well as leading discussions about the appropriate recipients of the lodge's charitable donations. Он отвечает за побуждение членов ложи быть великодушными, за проведение обсуждений о потенциальных получателях благотворительных сборов ложи.
In reference to its resolution 65/2, encouraging members and associate members to make/increase cash contributions to SIAP; а) со ссылкой на свою резолюцию 65/2 побуждение членов и ассоциированных членов вносить/увеличить взносы наличными в бюджет СИАТО;
Consider also that by encouraging women to enter traditionally male-dominated fields, there may be an inherent and underlying message that traditionally female-dominated fields are of lesser quality and importance. Подумать о том, что побуждение женщин выбирать традиционно «мужские» профессии, может подразумевать и предполагать, что традиционные сферы занятости женщин якобы являются менее престижными и важными.
Encouraging the media to play a more positive role with regard to development issues and societal problems, to promote studies on the subject, to implement an information and education strategy and to desist from portraying women as inferior beings; побуждение средств массовой информации к более позитивному вмешательству в вопросы развития и проблемы общества, поощрение исследований по этой теме, применение стратегии информирования и просвещения и прекращение практики изображения женщины в качества приниженного существа;
Encouraging the private sector to invest more in all stages of education; building a climate of mutual trust and cooperation; exchanging experiences and expertise; and involving both the public and private sectors in efforts to develop the education system. побуждение частного сектора к увеличению объема средств, вкладываемых в образование на всех уровнях; усилия по формированию климата взаимного доверия и сотрудничества; обмен опытом и экспертными знаниями; вовлечение и государственного, и частного сектора в усилия по развитию системы образования;
Encouraging the use of paternity leave Побуждение отцов брать отпуск по уходу за ребенком
(b) Prohibit assisting, encouraging, or inducing others to carry out such activities; Ь) запрещать содействие, поощрение или побуждение других к осуществлению такой деятельности;
A number of States have already brought into force the penal provisions criminalizing the act of carrying out a nuclear explosion or causing, encouraging, preparing for or in any way intentionally participating in such an explosion. Ряд государств уже ввели в силу положения об уголовной ответственности за произведение любого ядерного взрыва либо за побуждение или поощрение к проведению такого взрыва, его подготовку или иное преднамеренное участие в его проведении.