Encouragement of the participation and organization of young women and men |
содействие участию молодых людей (девушек и юношей) в работе молодежных организаций; |
(b) Encouragement of Forage Cultivation and Hay Making; |
Ь) содействие заготовке кормов и сена; |
Encouragement of organized participation by older people; |
содействие организованному участию пожилых людей в жизни общества; |
Encouragement of the awareness of human rights through educational programmes and Government financed public information campaigns |
Содействие осведомленности о правах человека по линии учебных программ и финансируемых правительством общественных информационных кампаний |
Encouragement of civil society organizations, including charities, whose work is concerned with supporting student couples. |
содействие общественным организациям, в том числе благотворительным фондам, деятельность которых направлена на поддержку и развитие студенческой семьи. |
Encouragement of the use of ICT by SMEs to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty is already included in the WSIS Plan of Action. |
Содействие использованию ИКТ на МСП в целях поощрения новаторства, использования возможностей повышения производительности труда, снижения трансакционных издержек и борьбы с бедностью уже включено в План действий ВВИО. |
Encouragement of capital inflows, especially by nationals working abroad, and discouragement of capital flight; improvement in balance of payments; satisfaction of critical needs. |
Содействие притоку капитала, особенно от граждан, работающих за рубежом, и сокращение оттока капитала; улучшение платежного баланса; удовлетворение критических потребностей. |
Encouragement for inclusion of the gender dimension and advancement of women as part of overall education and training policy; |
Содействие включению гендерного аспекта и женских вопросов в общую проблематику образования и профессионального обучения. |
Encouragement for public acceptance of the Convention's content and aims through the preparation of messages designed to arouse interest in all aspects of women's issues; |
содействие в разработке информации, призванной повысить заинтересованность общественности в необходимости учета проблем женщин и их разрешения посредством реализации положений Конвенции; |
The 2008 theme for the work in the Danish 92 Group is "Encouragement of global sustainable development and the Millennium Development Goals". |
Деятельность Датской группы 92 в 2008 году посвящена теме «Содействие глобальному устойчивому развитию и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия». |
(b) Encouragement of the establishment of intergovernmental projects of research into evidence-based approaches for the further development of restorative justice practices; |
Ь) содействие разработке межправительственных проектов по изучению подходов, основывающихся на реальных фактах, в целях дальнейшего развития практики реституционного правосудия; |
Encouragement of farming associations and cooperatives on a scale beyond that of the Autonomous Communities, with priority to applications that include the promotion of women's participation. |
Содействие созданию сельскохозяйственных ассоциаций и интеграции кооперативов различных Автономных сообществ, причем приоритетом пользовались заявки, предусматривающие привлечение женщин к работе таких ассоциаций и кооперативов. |
(b) Encouragement by parties: Parties to encourage research, development, monitoring and cooperation on existing levels of mercury in the biotic and abiotic environment (LRTAP Heavy Metals Protocol article 6, paragraph (a)); |
Ь) содействие Сторонами: Стороны содействуют исследованиям, разработкам, мониторингу и сотрудничеству в вопросах существующих уровней ртути в биотической и абиотической среде (пункт а) статьи 6 Протокола по тяжелым металлам к Конвенции о ТЗВБР); |
Encouragement of greater productive activity; description of policy instruments and measures; effects for adjustment with transformation. |
Содействие осуществлению более активной производственной деятельности; формулирование программных и стратегических мер; последствия для перестройки и преобразований. |
Encouragement of publications of results and promotion of use of knowledge |
Поощрение публикаций результатов и содействие использованию знаний |
c. Measures Based on the Basic Plan for Human Rights Education and Encouragement |
с. Меры, принимаемые в рамках Основного плана по просвещению в области прав человека, и содействие их реализации |
Encouragement of self-employment and active promotion of entrepreneurial initiative by means of loans on easy terms, changes in the tax system and the establishment of a market in means of production, raw materials and other materials are considered as important aspects of employment policy. |
Важным направлением в политике занятости рассматривается стимулирование самозанятости, активное содействие предпринимательству посредством льготного предоставления кредитов, изменения в системе налогообложения, создания рынка средств производства, сырья и материалов. |
Encouragement of women to participate in the political process, particularly at the grass-roots level and promotion of women's economic security, right to inherit or own land and access to credit. |
Поощрение участия женщин в политическом процессе, особенно на низовом уровне, а также содействие повышению экономической безопасности женщин, осуществлению их наследственных прав, прав на владение землей и доступ к кредиту. |
Encouragement and support of the establishment of the Voice of HIV women across the country; |
оказано содействие и поддержка в создании сетевого объединения женщин, живущих с ВИЧ («Голос женщин с ВИЧ»), по всей стране; |
Encouragement is also given to formalizing de facto unions, which are recognized under the Constitution. |
Кроме того, оказывается содействие образованию фактических браков, которые пользуются признанием в Конституции. |
(b) encouragement of a climate favouring a participatory approach; |
Ь) содействие созданию условий, благоприятных для применения подхода, основанного на принципе участия; |
FONCA is involved in other cultural initiatives that also influence cultural development and promotion; these programmes involve: encouragement of literary translation and support for the publication of independent reviews. |
НФКИ реализует и другие культурные инициативы, которые также оказывают воздействие на развитие и пропаганду культуры, в том числе: содействие литературному переводу и поддержка издания независимых журналов. |
Rather than participating in a meaningless exercise, it would be more appropriate for the General Assembly and Member States to express their strong support for the peace process by offering encouragement and support to the parties as they proceeded with their negotiations. |
Вместо того чтобы принимать участие в бесцельном мероприятии, Генеральной Ассамблее и государствам-членам следовало бы заявить о своей решительной поддержке мирного процесса, оказав содействие и помощь сторонам в проводимых ими переговорах. |
However, the Nusrah Front criminals would have not taken such action were it not for the direct encouragement of Qatar and its readiness to pay millions of dollars under the pretext of obtaining the peacekeepers' release. |
Однако преступные элементы из Фронта «Ан-Нусра» не пошли бы на такой шаг, если бы не прямое содействие Катара и его готовность передать им миллионы долларов под видом выкупа за освобождение миротворцев. |
These initiatives include IHSN, PARIS21, and the encouragement by the World Bank of national statistical increased attention also contributed to the work of IMF on dissemination standards and quality frameworks. |
К числу этих инициатив относится Международная сеть обследования домохозяйств, Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке и содействие, оказываемое Всемирным банком в осуществлении национальных статистических стратегий. |