They could only leave the position with an explicit permission by the Empress. |
Оставить должность они могли только с разрешения императрицы. |
He even had with him a letter of recommendation written by the Empress Maria Feodorovna. |
Даже имел с собой рекомендательное письмо Императрицы Марии Фёдоровны. |
In the Ming dynasty, it was the residence of the Empress. |
При династии Мин он был резиденцией императрицы. |
The funeral cortege was accompanied by the Spanish ambassador and the Empress' maid of honor. |
Траурный кортеж сопровождали испанский посол и фрейлины покойной императрицы. |
As an author of eulogies, epigrams and epic poetry, Cyrus enjoyed the patronage of Empress Aelia Eudocia. |
Как автор похвал, эпиграмм и эпической поэзии, Кир пользовался покровительством императрицы Евдокии. |
She was named after Empress Elisabeth, the wife of Franz Joseph of Austria. |
Ее назвали в честь императрицы Елизаветы, жены австрийского императора Франца Иосифа. |
To find a cure for the Empress... and to save our world. |
Найти лекарство для Императрицы... и спасти наш мир. |
Caesar Nero, we have an audience with the Empress. |
Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы. |
That'll put paid to any ambitions she has to be Empress. |
Это плата за посягательство на место императрицы. |
There is a gentleman in Berlin in the service of the Empress of Austria. |
Здесь в Берлине есть джентльмены на службе императрицы Австрии. |
The Empress' perception of the city is tempered. |
Представление императрицы о городе очень поверхностно. |
My daughter resides within these walls... in the palace of the Empress. |
Мой дочь остаётся в этих стенах... во дворце императрицы. |
The death of Empress Chabi puts us in a position of power. |
Смерть императрицы Чаби, ставит нас в позицию силы. |
I have taken measures, Beach, but I fear for the Empress's safety. |
Бидж, я принял меры, но все равно беспокоюсь за безопасность Императрицы. |
I also know that you have come to beseech the Empress for help. |
Я также знаю, что вы пришли, чтобы просить у Императрицы помощи. |
She said, Nicolai, our Empress is gone. |
Сказала, Николай, нашей императрицы больше нет. |
Empress Katia's video was just released. |
Видео Императрицы Кати только что вышло в эфир. |
They showed up here right after Empress Katia took her video down and replaced it with another one. |
Они появились здесь, сразу, как видео Императрицы Кати удалили и заменили на другое. |
My modern dance troupe was performing in North Hollywood when my friends pointed out Empress Katia's latest dance moves. |
Моя труппа современного танца выступала в Северном Голливуде, когда мои друзья обратили внимание, на новый танец Императрицы Кати. |
Her letters to the Empress were published in 1909 by Grand Duke Nikolai Mikhailovich. |
Письма к ней императрицы были опубликованы в 1909 году великим князем Николаем Михайловичем. |
Love Chronicle is a dedication to amazing sincere love of Russian Emperor Nicholas II and his wife, the Empress Alexandra Fyodorovna Romanova. |
Хроника любви посвящена удивительной и искренней любви императора Николая II и его жены императрицы Александры Федоровны Романовой. |
The paintings are of the various palaces and residences that were significant to the Empress. |
На них изображены различные дворцы и резиденции, которые были значимы для молодой императрицы. |
In 1138 the Empress's half-brother Robert of Gloucester rebelled against Stephen, threatening civil war. |
В 1138 году сводный брат императрицы Роберт Глостерский восстал против Стефана, и возникла угроза гражданской войны. |
It was created in 1896 for Empress Alexandra Fyodorovna. |
Оно было создано в 1896 году для императрицы Александры Фёдоровны. |
In 1906, he entered the Charitable Office of Empress Maria, simultaneously maintaining a private practice. |
С 1906 года служил в канцелярии по учреждениям Императрицы Марии, одновременно занимаясь частной практикой. |