Английский - русский
Перевод слова Emigration
Вариант перевода Иммиграции

Примеры в контексте "Emigration - Иммиграции"

Примеры: Emigration - Иммиграции
In fact, even when data collection activities request comparable data on both emigration and immigration, the availability at the national level of data on emigration is often limited. Так, даже в тех случаях, когда при сборе данных требуются сопоставимые данные как об эмиграции, так и об иммиграции, объем наличных данных об эмиграции на национальном уровне нередко оказывается ограниченным.
As emigration data are less often available than immigration data, countries may consider the option to use immigration data from receiving countries to produce or improve emigration data. Поскольку данные об эмиграции встречаются реже, чем данные об иммиграции, страны могут рассмотреть возможность использования данных об иммиграции, которыми располагают принимающие страны, для производства или улучшения собственных данных об эмиграции.
Certain sources, under specific conditions, may be able to provide more statistical data on emigration or immigration, such as emigration modules that are sometimes included in population censuses or household surveys, thus providing some data on emigration. При определенных условиях некоторые источники могут обеспечить предоставление большего объема статистических данных об эмиграции или иммиграции, как, например, эмиграционные модули, которые иногда включаются в переписи населения или обследования домохозяйств и обеспечивают таким образом получение определенных данных об эмиграции.
Immigration statistics can provide useful information on emigration, although this should be not the only solution to gaps in the availability of emigration data, and should not replace the need for countries' efforts to try to develop emigration statistics based on their own data sources. Статистика иммиграции может служить полезной информацией об эмиграции, хотя ее использование не должно рассматриваться в качестве единственного решения для восполнения пробелов данных об эмиграции и не подменять собой необходимость предпринятия странами усилий по разработке статистики эмиграции на основе своих собственных источников данных.
In 1995, Ireland became a country of net immigration rather than emigration because of the change in economic conditions. В 1995 году в связи с изменением экономических условий Ирландия превратилась в страну чистой иммиграции.
In particular, the emigration of women of reproductive age, especially those who were pregnant, increases in the number of abortions, and delayed fertility for fear of the side effects of the Chernobyl disaster played important roles in the fertility decline. В частности, процесс иммиграции женщин репродуктивного возраста, особенно беременных женщин, способствует увеличению количества абортов, и важным фактором снижения рождаемости явилось нежелание рожать детей из-за боязни побочных эффектов чернобыльской аварии.
The countries in the latter groups were in a very special situation regarding migratory flows since they were mainly countries of emigration that many highly skilled young people left for old Europe. Положение этих последних групп стран весьма отличается в плане миграционных потоков, поскольку они в основном выступают странами иммиграции: весьма значительное число молодых и высококвалифицированных специалистов покидают свои страны и отправляются в страны "старой" Европы.
Collection and dissemination of statistical data on international migration are usually centered on immigration, while some additional efforts could be made to meet the information needs of emigration countries more effectively. Хотя в деятельности по сбору и распространению статистических данных о международной миграции акцент, как правило, делается на иммиграции, определенные дополнительные усилия могли бы быть приложены для более эффективного удовлетворения информационных потребностей стран эмиграции.
It is more difficult for registration systems and population-based data collections to cover emigration than immigration, and many countries report difficulties related to the collection of data on emigrants. Для систем учета и органов, занимающихся сбором данных демографического характера труднее обеспечить охват эмиграции, чем иммиграции, и многие страны сообщают о проблемах, связанных со сбором данных об эмигрантах.
Data sources on immigration of receiving countries fitting information needs on emigration of sending countries Источники данных об иммиграции принимающих стран, позволяющие удовлетворить потребности стран выезда в информации об эмиграции
The improvement of data on international immigration is crucial in every situation, regardless of the importance of using immigration data to estimate emigration. Совершенствование данных о международной иммиграции имеет исключительное значение в любой ситуации вне зависимости от важности использования данных об иммиграции для оценки эмиграции.
Moreover, the need for reliable and timely emigration data exists nowadays everywhere - even in 'traditional' immigration countries such as Australia, Canada and the United States as well as those in Western and Northern Europe. Более того, в настоящее время потребность в надежных и актуальных данных об эмиграции отмечается повсюду - даже в таких странах "традиционной" иммиграции, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты Америки, а также страны Западной и Северной Европы.
The data exchange exercise provided empirical evidence of the issues to be confronted and the challenges to the use of a receiving country's immigration data as a potential source for emigration statistics. Работа по обмену данными позволила получить эмпирическое представление о проблемах, с которыми придется столкнуться, и трудностях при использовании данных принимающей страны об иммиграции в качестве потенциального источника статистики эмиграции.
Alkarama indicated that the implementing decree of the 2003 Act on the entry and stay of foreigners, illegal emigration and immigration, had been adopted in 2010 to clarify the procedure for implementation of the Act. Организация "Аль-карама" отметила, что в 2010 году был принят имплементирующий декрет к Закону о въезде и проживании иностранцев, незаконной эмиграции и иммиграции 2003 года с целью разъяснения процедуры осуществления данного закона.
(a) Disaggregated data on the characteristics and nature of migratory flows (immigration, transit and emigration) affecting the State party. а) разукрупненная информация об особенностях и характере миграционных потоков (иммиграции, транзите и эмиграции), которые затрагивают государство-участник.
Opening the seminar, Mr. W. Radermacher noted that migration is today one of the primary challenges for virtually all countries that have to deal with the consequences of immigration and/or emigration. Открывая семинар, г-н В. Радермахер отметил, что миграция является сегодня одним из главных вызовов для практически всех стран, которым приходится решать проблемы, связанные с последствиями иммиграции и/или эмиграции.
As the Irish economy had developed and Ireland had been transformed from a country of emigration to a country of immigration, a large number of migrant workers had flowed in. По мере развития Ирландии и ее превращения из страны эмиграции в страну иммиграции в нее стали прибывать многочисленные работники-мигранты.
(b) Step up campaigns on the prevention of trafficking and smuggling of migrant workers and take the necessary measures to stop the dissemination of misleading information regarding emigration and immigration; Ь) активизировать проведение кампаний по предупреждению торговли и незаконного провоза трудящихся-мигрантов и принимать надлежащие меры против распространения ложной информации об эмиграции и иммиграции;
Italy, for instance, had a net annual emigration balance of 140,000 for 1964-1967 and a net annual immigration balance of 79,000 during 1981-1984. Например, в Италии в период 1964-1967 годов абсолютный показатель баланса ежегодной эмиграции составлял 140000 человек, а в 1981-1984 годы показатель чистого ежегодного баланса иммиграции составил 79000 человек.
By 1995, 40 per cent of countries had developed policies to raise or lower immigration and 24 per cent to raise or lower emigration. К 1995 году 40 процентов стран разработали политику, предусматривающую расширение или сокращение масштабов иммиграции, а 24 процента - политику, направленную на расширение или сокращение масштабов эмиграции.
A law on the entry and stay of foreigners in the Kingdom of Morocco and illegal emigration and immigration was adopted by the Moroccan parliament on 23 June 2003 (a copy of which is included in an annex). 23 июня 2003 года парламент Марокко принял закон, касающийся въезда иностранцев в Королевство Марокко, их пребывания на его территории и незаконной эмиграции и иммиграции (копия содержится в приложении).
A Task Force established at the last meeting of the expert group undertook an experimental data exchange among selected countries to establish if emigration could be estimated on the basis of immigration reported by destination countries. Целевая группа, созданная на последнем совещании группы экспертов, организовала экспериментальный обмен данными между избранными странами для установления того, могут ли оценки эмиграции рассчитываться на основе данных об иммиграции, сообщаемых странами назначения.
During the 1990s, Greece, traditionally a country of emigration, became a country of immigration, at a very rapid pace, in a changing global and regional environment. В 1990-х годах Греция, которая традиционно была страной эмиграции, стала страной иммиграции, причем весьма быстрыми темпами и в условиях изменения глобальной и региональной обстановки.
The Netherlands stated that, as indicated in the national report, one of the main challenges facing Italy was that it had changed from a country of emigration to one of immigration. Нидерланды заявили, что, как сказано в национальном докладе, одна из основных проблем, стоящих перед Италией, заключается в том, что из страны эмиграции она превратилась в страну иммиграции.
The CES Task Force on Measuring Emigration has prepared the Guidelines on the use and dissemination of data on international immigration to facilitate their use to improve emigration data of sending countries. Целевая группа КЕС по измерению эмиграции подготовила Руководящие принципы использования и распространения данных о международной иммиграции в интересах содействия их использованию в целях совершенствования данных стран выезда об эмиграции.