Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Elimination - Исключение"

Примеры: Elimination - Исключение
The removal of Guam from the list of Non-Self-Governing Territories or the elimination of the Special Committee on decolonization itself would be a devastating setback for the people of Guam. Исключение Гуама из перечня несамоуправляющихся территорий или упразднение Специального комитета по деколонизации явилось бы для народа Гуама настоящим потрясением.
Mexico is convinced that the only guarantee against the use of nuclear weapons is a progressive reduction aimed at their complete elimination and the certainty that they will never be produced again. Мексика убеждена, что единственной гарантией предотвращения использования ядерного оружия является его постепенное сокращение и полная ликвидация в конечном итоге, а также исключение возможности возобновления его производства.
The de jure or de facto elimination of the death penalty by many countries, and its exclusion by the international criminal tribunals including the International Criminal Court under the terms of the Rome Statute were encouraging. Отмена многими странами смертной казни де-юре или де-факто и ее исключение международными уголовными трибуналами, в том числе Международным уголовным судом в соответствии с положениями Римского статута, вызывают удовлетворение.
It was stated that the elimination of the exception drawn from the error in navigation had already compromised that balance. В то же время решительно было также поддержано предложение сохранить традиционное исключение в случае пожара, с тем чтобы не допустить изменения общего баланса интересов в проекте документа.
Post foundation requirements, the elimination of excavations and pavement congestion have all been considered alongside current safety concerns for pedestrian and driver safety. Были учтены нормативы установки столбов, отказ от экскавационных работ, исключение загромождения тротуара, а также безопасность пешеходов и водителей.
After all, the issues that triggered the civil war were rooted in the country's post-independence moves to fashion a mono-ethnic national identity, best illustrated by the 1956 "Sinhalese only" language policy and the 1972 Constitution's elimination of a ban on discrimination against minorities. Проблемы, которые привели к гражданской войне, заключались в шагах страны после обретения независимости по созданию мононациональной этнической идентичности, что наиболее ярко отражает политика 1956 года об использовании «только сингальского» языка, а также исключение из конституции в 1972 году запрета на дискриминацию меньшинств.
The Committee enquired as to whether the executive jet would still be needed in that case, as well as whether the elimination of the executive jet from the fleet would lead to savings. Комитет поинтересовался, по-прежнему ли Миссии необходим самолет представительского класса, а также приведет ли исключение этого самолета из авиапарка к экономии средств.
Issues to be considered included submission to a jurisdiction to determine and liquidate claims, lump-sum settlements, the elimination or suspension of private rights, and the effects on settlements of subsequent discovery of mistake or fraud. В этой связи будут изучены такие вопросы, как прямой переход по наследству юрисдикции, касающейся рассмотрения и ликвидации рекламаций, расчеты, принимающие форму заранее оговоренной компенсации, исключение или приостановление действия частных прав и влияние на расплату по рекламации последующего обнаружения ошибки или подлога.
(a) Full elimination of the possibility of structural components, parts and fragments from Breeze-M, DM-2 and three-stage Soyuz-2 carrier rockets being discarded in space; а) применительно к "Бриз-М", "ДМ-2", 3-ступени РН "Союз-2" - полное исключение попадания в космическое пространство каких-либо конструктивных элементов, деталей и осколков;
Regarding the agenda, the strong belief was expressed that neither the biennialization, triennialization or elimination of agenda items, nor the introduction of a sunset clause, could be conducted without the clear consent of the co-sponsoring States and/or the States concerned. По вопросу о повестке дня была выражена твердая убежденность в том, что ни перевод пунктов повестки дня Ассамблеи на двухгодичную или трехгодичную основу, ни их исключение, ни введение лимитирующих положений не могут осуществляться без четкого согласия со стороны государств-коспонсоров и/или затрагиваемых государств.
Elimination of the tolerance for mineral impurities GE.-30898 Исключение допуска на неорганические примеси.
b) Elimination of nautical fault defence Ь) Исключение навигационной ошибки из оснований для освобождения от ответственности
Elimination of stereotypes from school textbooks and from educational materials in general Исключение из школьных учебников и учебных пособий стереотипного представления о роли мужчин и женщин в обществе
Elimination from the legislation of any privilege or rule that discriminates on grounds other than merit or performance; исключение из законодательства всяких привилегий или дискриминационных норм, не основанных на заслугах или вкладе, внесенном в жизнь общества;
The reform included, inter alia, a full deduction of the employment pension from new national pensions, the gradual elimination of the basic share from national pensions by the beginning of 2001 and the introduction of a separate TEL index for those over 65 years old. Эта реформа предусматривала, в частности, полное исключение пенсии, формируемой за счет взносов по месту работы, из суммы новых государственных пенсий, постепенную отмену после 2001 года базового размера государственной пенсии и установление отдельного ТЕЛ-индекса для лиц старше 65 лет.