The first step is unbundling the incumbent vertically integrated monopoly power utility into multiple producers of electricity (generators) or gas and retail suppliers that can trade with each other. |
Первым шагом является разукрупнение действующей на рынке вертикально-интегрированной электроэнергетической компании - монополиста на несколько компаний, производящих (генерирующих) электроэнергию или газ, и розничных поставщиков, которые могут вести торговлю друг с другом. |
If the transmission line tariffs are low then the investors might not invest in transmission lines due to the lack of return on capital and hence the bottlenecks could remain, making international electricity trade difficult. |
Правительства многих стран-членов ЕС, а также стран, не входящих в ЕС, могут быть склонны к принятию мер по защите своей электроэнергетической отрасли от международной конкуренции на рынке электроэнергии. |
By 2009, the ratio of ethnic minorities having access to electricity from the national grid was relatively high: 92.8% for Muong, 90.8% for Tay, 85.9% for Khmer, 76.1% for Thai, 34.3% for HMong and 82.5% for others. |
В 2009 году значительная доля домохозяйств этнических меньшинств получала электроэнергию от общегосударственной электроэнергетической системы: мыонг - 92,8%, таи - 90,8%, кхмеры - 85,9%, тхай - 76,1%, хмонги - 34,3% и другие - 82,5%. |
The Ministry of Coal Industry set up a proposal for coal wholesale prices while for electricity they are proposed by the National Commission for Management Problems in the Power Generation Industry (NKRE), both to be approved by the Ministry of Economy. |
Министерство угольной промышленности выдвигает предложения в отношении оптовых цен на уголь, Национальная комиссия по управленческим проблемам электроэнергетической промышленности (НКУПЭП) - на электроэнергию, которые затем утверждаются министерством экономики. |
This SECI Electricity Interconnection Project Group initiative will help to improve and sharpen the capabilities of SECI member utilities in optimal power flow and investment planning methods for determining economically viable investments that improve the transmission systems and take advantage of opportunities for mutually beneficial trade. |
Данная инициатива Группы по проекту по созданию объединенной электроэнергетической сети ИСЮВЕ позволит нарастить и укрепить потенциал электроэнергетических сетей стран ИСЮВЕ в области методов оптимизации энергопотоков и планирования инвестиций для определения экономически жизнеспособных инвестиций, направленных на улучшение работы электропередающих систем и создающих условия для реализации выгод взаимовыгодной торговли. |
The expected electricity demand growth in particular in those two countries will require an upgrade of the available electricity infrastructure and the addition of new and more efficient power generating capacity. |
Прогнозируемый рост спроса на электроэнергию, в первую очередь в этих двух странах, потребует проведения модернизации действующей электроэнергетической инфраструктуры и введения в строй новых, более эффективных электрогенерирующих мощностей. |
Among projects currently under discussion with the Government is one to provide electricity in Kidal in partnership with the Governorate of Kidal, the electricity company and competent ministries. |
В число проектов, которые в настоящее время обсуждаются с правительством, входит проект по обеспечению электроснабжения в Кидале в партнерстве с округом Кидаль, электроэнергетической компанией и соответствующими министерствами. |
Security of electricity supply requires adequate and timely investments not only across the whole electricity chain, from generation, transmission through to distribution, but also for primary energy - gas, oil or coal - infrastructures. |
Обеспечение безопасности электроснабжения требует адекватных и своевременных инвестиций не только по всей электроэнергетической цепочке - от производства, передачи до распределения, - но также и в объекты инфраструктуры добычи первичных энергоресурсов - газа, нефти и угля. |
In the 1990s, the Lao PDR's national electricity utility benefited from a World Bank-funded twinning arrangement with Malaysia's private electricity utility to improve sector regulation and efficiency. |
В 1990-х годах национальное коммунальное предприятие водоснабжения Лаосской Народно-Демократической Республики воспользовалось финансировавшейся Всемирным банком программой сотрудничества с малазийской частной электроэнергетической компанией в интересах повышения качества регулирования в данном секторе и его эффективности. |
The discussion on electricity also moved beyond investments in the national electricity grid, with discussion of meeting the energy needs of rural populations. |
Обсуждение электроэнергетической проблематики электроэнергии также вышло за рамки инвестиций в национальную энергосеть и коснулось проблемы удовлетворения потребностей в электроэнергии местного населения. |
The objective of each of these organizations is the coordination of the electricity system of its members, more particularly in terms of reliability of the interconnection system, by providing technical and organizational conditions to facilitate the exchange of electricity within its network and also with third parties. |
Цель каждой из этих организаций заключается в координации функционирования электроэнергетической системы их членов, особенно с точки зрения надежности эксплуатации объединенной энергосистемы, посредством создания технических и организационных условий, необходимых для упрощения обмена электроэнергией в рамках своей сети, а также с третьими сторонами. |
At the same time, as stated in the Premier's 2009 budget address, there was an ongoing dialogue between the territorial Government and the British Virgin Islands Electricity Corporation with regard to lowering the high cost of electricity charges. |
В то же время, как указывалось в выступлении премьер-министра по вопросу о бюджете 2009 года, ведутся переговоры между правительством территории и электроэнергетической корпорацией Британских Виргинских островов по вопросу снижения платы за электроэнергию. |
The thermal power plants of the Pavlodarsky region might supply electricity to China at a price of less than $0.05/kwh (the average price of electricity on the Chinese market) if investments could be identified for connecting the electricity network systems and improving the regional electricity infrastructure. |
Теплоэлектростанции Павлодара могут поставлять электроэнергию в Китай по цене ниже 0,05 долл. США/кВт.ч (средний уровень цен на электроэнергию на китайском рынке) в том случае, если будут найдены инвестиционные средства для объединения электроэнергетических сетей и модернизации региональной электроэнергетической инфраструктуры. |
The power station is jointly financed by the Japan International Cooperation Agency (JICA) and the Kenya Electricity Generating Company (KenGen). |
Строительство электростанции совместно финансируется агентством международного сотрудничества (JICA) Кенийской электроэнергетической компанией. |
During the Chamber of Deputies assembly of 26 June 1962, the government presented a bill that sanctioned the principles and procedures for the establishment of the Entity for Electricity (E.N.EL., or Enel). |
Во время собрания палаты депутатов 26 июня 1962 года правительство представило законопроект, который одобрил принципы и процедуры создания национальной электроэнергетической компании (E.N.EL.). |
And switching from the old fire to the new fire means changing two big stories about oil and electricity, each of which puts two-fifths of the fossil carbon in the air. |
Перейти от старого огня к новому - значит переписать истории нефтяной и электроэнергетической отраслей, каждая из которых выпускает в атмосферу 2/5 ископаемого углерода. |