The Ras Gharib region contains 70% of Egypt's oil production. |
Нефтяная столица Египта, в регионе вокруг Рас-Гариба добывается до 70% всей египетской нефти. |
Egypt has turned to the powerful world power stretched together with subordinates to it by territories from the north-east on a southwest on 3500-4000 kilometers. |
Полагаем, что тело Тутмоса было намеренно повреждено величайшим масонским фальсификатором египетской и мировой истории - Эмилем Бругшем. |
After the breakup of Alexander the Great's empire, who had liberated the island from Persian rule, Cyprus became a part of the Ptolemaic empire of Egypt. |
После распада империи Александра Великого, который освободил остров от персидского правления, Кипр вошел в состав египетской империи Птолемеев. |
There are accounts of Celtic soldiers in the bodyguards of Cleopatra VII of Egypt and Herod of Judea. |
Есть свидетельства того, что кельтские наёмники служили в личных гвардиях Клеопатры VII Египетской и иудейского царя Ирода I Великого. |
However, the military contributions of the Hyksos allowed Egypt to defend themselves from these foreign invasions successfully. |
Нововведения в военном деле, заимствованные у гиксосов, позволили египетской армии успешно противостоять предпринимавшимся в то время попыткам вторжения. |
It is believed that this was one of Egypt's most humiliating defeats, which later pharaohs had erased from the official historic records. |
Считается, что это поражение было одним из самых унизительных в египетской истории, так что более поздние фараоны приказали стереть любые упоминания о нём из исторических анналов. |
Discoveries in 2003 at the Governor of El Kab's Tomb (near Thebes) show that Kerma invaded deep into Egypt between 1575 and 1550 BCE. |
Находки 2003 г. в гробнице правителя Эль-Каба (близ Фив) показывают, что Керма вторглась вглубь египетской территории в период между 1575 и 1550 гг. до н. э. |
In Egypt's Tahrir Square, women volunteers, some accompanied by children, worked steadily to support the protests - helping with security, communications, and shelter. |
На египетской площади Тахрир женщины-добровольцы, некоторые в сопровождении детей, постоянно работали в поддержку протестов - помогая обеспечивать безопасность, связь и укрытие. |
In the valley of Nile and in delta, granary of Egypt, every square meter of earth is maximally used. |
Для египетской кухни характерны блюда с острым вкусом и блюда, приготовленные с добавлением различных специй и соусов. |
But is it possible that the source of Egypt's mighty River Nile... could rise in these distant mountains of the outer earth? |
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли? |
As early as the Old Kingdom (c.-2160 BC) Egypt used specific military units, with military hierarchy appearing in the Middle Kingdom (c.-1650 BC). |
Уже в период Древнего царства (около 2686-2160 годы до н. э.) в египетской армии существовали различные подразделения; к периоду Среднего царства (около 2055-1650 годы до н. э.) в египетской армии уже наблюдается чёткая иерархия. |
At Ramesses Egypt has reached the maximal borders after disintegration of the Egyptian empire of the New Empire. |
При Рамсесе Египет достиг своих максимальных границ после распада Египетской империи Нового царства. |
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. |
Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния. |
Time of board Akhenaten became the period of easing of the Egyptian statehood and prestige of Egypt in the international attitudes, sharply contrasting with power of times Thutmosis III. |
Время правления Эхнатона стало периодом ослабления египетской государственности и престижа Египта в международных отношениях, резко контрастирующей с могуществом времён Тутмоса III. |
The club's main colours, green and white come from Egypt's flag after the Egyptian Revolution of 1919 as a symbol of patriotism. |
Цвета клуба, зелёный и белый, происходят от цветов флага Египта, принятого после Египетской революции 1919 года и символизируют патриотизм. |
Tomb KV8, located in the Valley of the Kings, was used for the burial of Pharaoh Merenptah of Ancient Egypt's Nineteenth Dynasty. |
KV8 (англ. Kings' Valley Nº 8) - гробница, расположенная в египетской Долине Царей, использовалась для захоронения фараона Мернептаха из Древнего Египта из XIX династии. |
In response to the request of the Government of Egypt, Messrs. Dipanda Mouelle and Sorensen met an Egyptian delegation on 3 November 1994 in Geneva. |
В соответствии с просьбой правительства Египта 3 ноября 1994 года г-н Дипанда Муэлле и г-н Соренсен встретились в Женеве с египетской делегацией. |
Egypt will pursue its contacts with the United Nations Secretariat and other concerned countries to consider how to clear these mines on Egyptian territory. |
Египет будет поддерживать с Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, которых это касается, дальнейшие контакты для рассмотрения способов обезвреживания мин на египетской территории. |
Egypt accords particular importance to assistance in mine action, given the presence of approximately 23 million landmines in Egyptian territory and their serious consequences for the people of my country. |
Египет придает особое значение помощи в деятельности, связанной с разминированием, поскольку на египетской территории до сих пор находится около 23 миллиона наземных мин, которые серьезно отражаются на жизни людей в моей стране. |
Egyptian identity since the Iron Age Egyptian Empire evolved for the longest period under the influence of native Egyptian culture, religion and identity (see Ancient Egypt). |
Египетская идентичность, начиная с Египетской Империи, развивалась по большей части под влиянием собственной египетской культуры и религии (см. Древний Египет). |
A notable explorer and adventurer, he travelled extensively to the Orient and Egypt, and collected the largest private individual collection of Egyptian artefacts in the world. |
Получивший признание как путешественник и искатель приключений, он много ездил на Восток и в Египет, собрав крупнейшую частную коллекцию предметов египетской культуры в мире. |
It became one of the most known pharaohs and the present symbol old Egypt to a civilization, due to opening in 1922 his tombs, the unique almost not plundered Egyptian imperial tomb. |
Он стал одним из самых известных фараонов и настоящим символом древнеегипетской цивилизации, благодаря открытию в 1922 его гробницы, единственной почти не разграбленной египетской царской усыпальницы. |
The Central African Republic v Egypt match was postponed from 29 February to 30 June at the request of the Egyptian Football Association due to the Port Said Stadium disaster. |
Матч между Центральноафриканской Республикой и Египтом был перенесен с 29 февраля на 30 июня по запросу Египетской футбольной ассоциации из-за трагедии на стадионе в Порт-Саиде. |
As an inmate of an Egyptian prison, I discussed them with my fellow prisoners, many of whom were imprisoned as supporters of Egypt's Islamic movement. |
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения. |
Such is the case, for example, of an Egyptian shipping company which relied upon the supply of goods from companies within the compensable area for its business operations within Egypt. |
Таков, например, случай одной египетской судоходной компании, использовавшей для своей хозяйственной деятельности в пределах Египта товары, поставлявшиеся компаниями из района, подпадающего под компенсацию. |