Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египетского

Примеры в контексте "Egypt - Египетского"

Примеры: Egypt - Египетского
That was part of the preparations under way to build the first Egyptian nuclear reactor, in the context of the first phase of Egypt's nuclear energy programme for generating electricity. Этот шаг был предпринят в рамках подготовки к строительству первого египетского ядерного реактора на первом этапе египетской программы использования ядерной энергии для производства электроэнергии.
The Council would make a vital contribution to the implementation of Egypt's international obligations in the domain of human rights and to the task of guaranteeing freedom, dignity and democracy for the Egyptian people. Совет предназначен внести жизненно важный вклад в выполнение Египтом международных обязательств в области прав человека и в задачу гарантирования свободы, достоинства и демократии для египетского народа.
The International Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity became part of Egyptian law after being ratified by Egypt, together with other instruments of international humanitarian law. Международная конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности вместе с другими документами в области международного гуманитарного права стала частью египетского законодательства после ее ратификации Египтом.
Cooperation between these two bodies is a major objective of the Egyptian Parliament, and we are doing our utmost to encourage this, as we had done during Egypt's presidency of the IPU, from 1995 to 1999. Сотрудничество между этими двумя организациями составляет одну из основных задач египетского парламента, и мы делаем все, что в наших силах, для его поощрения, как мы это делали в период председательства Египта в МС в 1995 - 1999 годах.
Following the attempted assassination of the Egyptian President, Ethiopia, Egypt, other countries in the region and the Organization of African Unity (OAU) have made numerous efforts to learn the truth, apprehend suspects and resolve disputes arising from this matter. После попытки покушения на жизнь египетского президента Эфиопия, Египет, другие страны региона и Организация африканского единства (ОАЕ) прилагают напряженные усилия для установления истины, задержания преступников и урегулирования споров, возникших в этом вопросе.
The application of those provisions in the case of prosecution of a prominent dealer who had imported Egyptian antiquities into the United States in violation of Egypt's national ownership law was also highlighted. Упоминалось, в частности, о том, что эти положения были применены при судебном преследовании известного дилера, который ввез в Соединенные Штаты предметы египетского антиквариата в нарушение национального закона Египта о правах собственности.
Since then, Egypt has embarked upon reforming its economy and has implemented structural adjustment programmes to achieve economic growth aimed at improving the living standards of the Egyptian people while establishing social safety nets to protect the poor and vulnerable groups of our society. Именно тогда Египет приступил к проведению реформы своей экономики и осуществлению программы структурной перестройки в целях обеспечения экономического роста и повышения уровня жизни египетского народа и одновременно начал создавать систему социальной защиты для бедных и уязвимых слоев египетского общества.
These constitutional provisions likewise reflect the efforts of the Egyptian Government to ensure that the provisions of the Constitution are consistent with Egypt's international obligations arising out of its accession to international human rights instruments, including the Convention under discussion. Эти конституционные положения также отражают усилия египетского правительства по обеспечению соответствия положений Конституции международным обязательствам Египта, вытекающим из его присоединения к международным договорам по правам человека, включая обсуждаемую Конвенцию.
Do Egyptian provisions concerning the freezing of funds allow for the freezing of funds in Egypt at the request of another State? Допускают ли положения египетского законодательства, касающиеся блокирования средств, блокировать средства в Египте по просьбе другого государства?
Members of the Committee noted that no information appeared in the report on the minorities that existed in Egypt since, according to the Government, the minorities formed part of Egyptian society. Члены Комитета отметили, что в докладе не имелось никакой информации относительно имеющихся в Египте меньшинств, поскольку согласно правительству меньшинства являются неотъемлемой частью египетского общества.
The right to education is another of the rights enshrined in successive Egyptian constitutions. as already stated in Egypt's earlier reports, and in the new Constitution proclaimed following the revolutions of the Egyptian people in January 2011 and June 2013. Право на образование является еще одним из прав, закрепленных в сменявших друг друга египетских конституциях, как уже отмечалось в предыдущих докладах Египта, и в новой Конституции, провозглашенной после революций египетского народа в январе 2011 года и июне 2013 года.
A gradual depreciation of the Egyptian pound is expected to continue in 2013, but the key to an orderly resolution of the present balance of payment crisis in Egypt would critically rest on the prospects of fiscal reform. Ожидается, что в 2013 году будет происходить дальнейшая постепенная девальвация египетского фунта, однако упорядоченное разрешение нынешнего кризиса платежного баланса в Египте будет, прежде всего, зависеть от перспектив проведения бюджетно-финансовой реформы.
However, this reform was opposed by the Egyptian priests, and the idea was not adopted until 25 BC, when the Roman Emperor Augustus formally reformed the calendar of Egypt, keeping it forever synchronized with the newly introduced Julian calendar. Однако, эта реформа не была принята египетскими жрецами и населением, а введение нового календаря было отложено до 25 до н. э., когда египетский календарь был реформирован римским императором Августом, сохранив синхронизацию египетского календаря со вновь введённым юлианским календарём.
The Cairo Conference could not have succeeded without the personal commitment of President Hosni Mubarak, the exceptional arrangements made by the Government of Egypt and the traditional warm hospitality of the Egyptian people, whose glorious history, covering thousands of years, needs no further comment. Каирская конференция не была бы такой успешной, если бы не личное участие президента Хосни Мубарака, прекрасная организация конференции, осуществленная правительством Египта и традиционное теплое гостеприимство египетского народа, чья славная история, охватывающая тысячелетия не нуждается в комментариях.
Please indicate whether a poverty line has been established in Egypt, and if so, please indicate the percentage of the Egyptian population living below that line. Просьба указать, установлена ли в Египте черта бедности, и если да, то просьба указать процентную долю египетского населения, живущую ниже этой черты.
It concluded that the application of the Egyptian Arbitration Law is limited by Article 1 to arbitration proceedings held in Egypt and to international arbitration proceedings which the parties have agreed to submit to the Egyptian Arbitration Law. Суд отметил, что статья 1 Египетского закона об арбитраже ограничивает его применение лишь арбитражными разбирательствами, происходящими на территории Египта, и международными арбитражными разбирательствами, которые по договоренности сторон проводятся в соответствии с Законом Египта об арбитраже.
Heir of the King Fuad of Egypt. Наследник египетского короля Фуада.
I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt. Polarization is on the rise in the whole world. Я наблюдал, как эти опасные вызовы способствовали расколу и без того поляризованного египетского общества, но речь идёт не только о Египте. Поляризация растёт во всём мире.
Ms. Abdel Khalek (Egypt) said that, as General Secretary of the Egyptian National Council for Disability Affairs, she was involved in efforts to restructure the systems through which services were provided in her country to make them more accessible to persons with disabilities. Г-жа Абдель Халек (Египет) говорит, что в качестве Генерального секретаря египетского Национального совета по делам инвалидов она участвует в работе по реформированию существующих систем предоставления услуг, с тем чтобы повысить их доступность для людей с ограниченными возможностями.
Smedes (the Greek form of Egyptian name Nesunanebded; throne name Hejkheperra Setepenra) is the first pharaoh of Egypt of XXI dynasty, ruled during 26 years in Tanis (Per-Ramesses), starting approximately in {1070-1044}, actually in (678-704). Смендес (греческая форма египетского имени Несубанебдед; тронное имя Хеджкхеперра Сетепенра) - первый фараон Египта XXI династии, правивший на протяжении 26 лет в Танисе (Пер-Рамсесе), начиная примерно в {1070-1044}, фактически (678-704) годы.
Indeed, Istiqlal, a secular center-right party, left the government in the wake of the Egyptian coup, accusing the JDP, under Prime Minister Abdelilah Benkirane, of trying to "Egyptianize" Morocco by monopolizing power, as Morsi did in Egypt. Действительно, «Истикляль», светская правоцентристская партия, ушла из правительства вскоре после египетского переворота, обвинив ПСР, под руководством премьер-министра Абделила Бенкирана, в попытке повторить египетские события в Марокко, монополизировав власть, как Мурси в Египте.
LONDON - Anyone who has read The Yacoubian Building, a novel published in 2002 by the Egyptian author Alaa-al-Aswany, will regard the revolution in Egypt as long overdue. ЛОНДОН. Любой, кто читал роман египетского писателя Алаа-аль-Асвани «Здание Якубиана», опубликованный в 2002 г., будет считать, что революция в Египте сильно запоздала.
Since the envisaged inquiry would naturally require the additional approval and cooperation of the Government of Egypt, the Swedish Ambassador to Egypt was instructed on 26 October 2004 to raise this issue with the Egyptian Foreign Ministry at the highest possible level. Поскольку предусматриваемое расследование естественным образом потребует дополнительного одобрения и содействия со стороны египетского правительства, 26 октября 2004 года послу Швеции в Египте было поручено поставить этот вопрос перед египетским министерством иностранных дел на как можно более высоком уровне.
In that context, Egypt has established two funds as part of Egypt's foreign policy mechanism for supporting and strengthening South-South cooperation within its existing resources. В этом контексте Египет, исходя из имеющихся у него ресурсов, учредил два фонда в рамках египетского внешнеполитического механизма поддержки и укрепления сотрудничества по линии Юг-Юг.
Large amounts of capital have flowed out of Egypt over the past 12 months, forcing the Central Bank of Egypt to sell foreign exchange reserves to prevent a collapse of the Egyptian pound. За последние 12 месяцев из Египта были выведены крупные объемы капитала, что вынудило Центральный банк Египта прибегнуть к продаже части инвалютных резервов, с тем чтобы не допустить обвала египетского фунта.