Английский - русский
Перевод слова Educated
Вариант перевода Уровень образования

Примеры в контексте "Educated - Уровень образования"

Примеры: Educated - Уровень образования
Ms. VOLLSET, replying to the question about educational programmes for single mothers, said that, on the whole, single mothers were better educated than married women. Г-жа ВОЛЛСЕТ, отвечая на вопрос об образовательных программах для матерей-одиночек, говорит, что в целом матери-одиночки имеют более высокий уровень образования, чем замужние женщины.
Foreign-born women who work are actually better educated than foreign-born men and have better English skills, but their earnings are less than immigrant men or native women. Работающие женщины иностранного происхождения в действительности имеют более высокий уровень образования, чем мужчины иностранного происхождения, они также лучше владеют английским языком, но получают за свой труд меньше, чем мужчины-иммигранты или местные женщины.
At society level, men have the better-paid positions, decision-making positions (despite the fact that often women are better educated); they participate actively to the political and cultural life of the country and manage the majority of private and public enterprises. В обществе мужчины занимают более высокооплачиваемые должности, связанные с принятием решений (несмотря на то, что женщины часто имеют более высокий уровень образования); они принимают активное участие в политической и культурной жизни страны и руководят большинством частных и государственных предприятий.
People working on the biggest farms (area above 50 hectares) were much better educated than persons working on medium-sized or small farms. Люди, работавшие на самых крупных фермах (площадью более 50 га), имели гораздо более высокий уровень образования, чем люди, работавшие на фермах среднего и небольшого размера.
Many are poorly educated. Многие из них имеют низкий уровень образования.
Many are poorly educated (19% in provincial offices have not completed primary school). 10% of extension officers are women. Многие из них имеют низкий уровень образования (19 процентов работников провинциальных бюро имеют незаконченное начальное образование).
Their owners are generally better educated, more experienced and have better resources than the micro-business operators. Их владельцы, как правило, имеют более высокий уровень образования, обладают большим практическим опытом и располагают более значительными финансовыми ресурсами по сравнению с владельцами микропредприятий.
Mohamed Aslam, Minister of Environment of Maldives, commenced the session by emphasizing that an educated population is essential for sustainable development in any country. Министр охраны окружающей среды Мальдивских островов Мохамед Аслам открыл сессию заявлением о том, что уровень образования населения является ключевым фактором для устойчивого развития любой страны.
The majority of workers laid off in State-sector industries are somewhat older, single-skilled and relatively poorly educated, and they encounter great difficulty in finding other jobs. Большинство работников, уволенных с государственных промышленных предприятий, составляют люди старшего возраста, имеющие лишь одну специальность и сравнительно низкий уровень образования, вследствие чего им крайне трудно найти другую работу.
As a result, our population is becoming more educated; health care is becoming more accessible; more people live in formal houses and have access to electricity, clean water and sanitation; and a wider choice of contraceptives is more freely available. В результате наши граждане повышают уровень образования, здравоохранение становится более доступным, улучшаются жилищные условия, расширяется доступ к электроэнергии и чистой воде, нормализуются санитарные условия; граждане нашей страны также имеют более широкий выбор противозачаточных средств.
She was justifiably concerned about the underemployment of educated women. Оратор выражает справедливую озабоченность по поводу неполной занятости женщин, имеющих высокий уровень образования.
Alaska's population was somewhat more educated than the national average. Население Аляски имеет несколько более высокий уровень образования, чем население страны в целом.
They mentioned some minor problems which, in their view, are linked to the intolerance of certain poorly educated Orthodox priests. Они отметили наличие нескольких мелких проблем, которые, по их мнению, связаны с нетерпимостью некоторых православных священников, имеющих низкий уровень образования.
The report states that women are much less educated than men. В докладе отмечается, что уровень образования женщин значительно ниже по сравнению с уровнем образования мужчин.
Jamaica reports that the situation is perverse, with the unemployed better educated than the employed. Ямайка сообщает о том, что сложившаяся в стране ситуация имеет ненормальный характер, поскольку уровень образования среди безработных выше, чем среди работающего населения.
They were the best educated generation ever and had a tremendous potential for economic and social development. Это поколение имеет более высокий уровень образования, чем все предыдущие, и могло бы внести огромный вклад в экономическое и социальное развитие.
On the other hand, more educated women living in urban areas have 2.6 children per woman. Вместе с тем следует отметить, что на женщин, проживающих в городах и имеющих более высокий уровень образования, приходится по 2,6 ребенка.
Men view gainful employment for women more favourably when the women are educated. Чем выше уровень образования мужчин, тем более благосклонно они относятся к желанию женщины работать.
These women are underrepresented in professional and skilled jobs, despite often being educated to a higher level than nationals. Доля этих женщин среди профессионалов и квалифицированных работников незначительна, несмотря на то что многие из них имеют более высокий уровень образования, чем граждане страны.
In Armenia, women are more likely to be unemployed than men, even though women are generally more educated. В Армении женщины чаще, чем мужчины являются безработными, несмотря на то, что уровень образования у женщин в целом выше, чем у мужчин.
Australia noted that, despite India's early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, disabled children remained the least educated. Австралия отметила, что, несмотря на своевременную ратификацию Индией Конвенции о правах инвалидов, дети-инвалиды все еще имеют самый низкий уровень образования.
The United Nations Development Programme (UNDP) observed that women with equal rights are better educated, healthier, and have greater access to land, jobs and financial resources. Согласно результатам наблюдений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), женщины, пользующиеся теми же правами, что и мужчины, имеют более высокий уровень образования, обладают более крепким здоровьем и имеют более широкий доступ к земле, рынку труда и финансовым ресурсам.
Women with disabilities who were reportedly less educated faced an additional obstacle as a result of their disability: the options for livelihood and opportunities for income generation were very limited. Женщины с инвалидностями, которые, как сообщается, имеют более низкий уровень образования, сталкиваются с дополнительными препятствиями, связанными с их инвалидностью: их возможности получения средств к существованию и заработка крайне ограничены.
The same census indicated that women entering the job market for the first time were better educated than their male counterparts. Результаты этой переписи также свидетельствуют о том, что уровень образования женщин, впервые пытающихся устроиться на работу, превышает аналогичный уровень среди мужчин.
Yet there are numerous exceptions: some enterprises are licensed and regulated; some use imported raw materials; some are owned by educated persons; and some obtain a loan from a formal source of credit. Однако существуют многочисленные исключения: одни из предприятий неформального сектора имеют лицензии и подлежат регулированию; другие используют импортируемое сырье; третьи принадлежат людям, имеющим высокий уровень образования, а четвертые получают займы из официальных источников кредитования.