Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономическими

Примеры в контексте "Economically - Экономическими"

Примеры: Economically - Экономическими
As one of the major groups instrumental for sustainable development, women should be empowered legally and economically so that they can participate in and benefit from development on an equal basis as men. Составляя одну из основных групп, имеющих исключительно важное значение для устойчивого развития, женщины должны располагать надлежащими юридическими и экономическими возможностями, с тем чтобы они могли участвовать в развитии и пользоваться результатами развития наравне с мужчинами.
If women are to play an equal part in securing and maintaining peace, they must be empowered politically and economically and represented adequately at all levels of decision-making. 4 Для того чтобы женщины играли равную с мужчинами роль в обеспечении и поддержании мира, их необходимо наделить политическими и экономическими правами и обеспечить их адекватную представленность на всех уровнях принятия решений 4/.
In failing to fulfil its obligations to the Organization, despite the fact that it was doing well economically, that country was doing a disservice to Member States that paid their dues promptly, including developing countries facing genuine political and economic difficulties. Не выполняя свои обязательства перед Организацией, несмотря на то, что оно находится в хорошем экономическом положении, это государство оказывает плохую услугу государствам-членам, которые своевременно выплачивают свои взносы, включая развивающиеся страны, которые сталкиваются с серьезными политическими и экономическими трудностями.
Politically motivated violence against humanitarian personnel and economically motivated criminality are particularly problematic in Afghanistan, the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Sudan and Yemen. Политически мотивированное насилие в отношении сотрудников гуманитарных организаций и мотивированная экономическими факторами преступность представляют особые проблемы в Афганистане, Демократической Республике Конго, Йемене, Сомали, Судане, Центральноафриканской Республике и Чаде.
He recognized that countries face political and economic constraints, but he emphasized that the longer the world delays action on climate change, the higher the costs will be, economically and environmentally and in human lives. Он признал, что страны сталкиваются с политическими и экономическими трудностями, однако при этом он подчеркнул, что чем дольше международное сообщество будет откладывать решение проблемы изменения климата, тем выше будут экономические, экологические и людские потери.
At smaller settlements, the objective is to establish family day-care centres, which can be operated more economically, and so the Government intends to give financial incentives to the local governments of small settlements to establish more family day-care centres. Перед малыми поселениями стоит задача по созданию центров дневного ухода за детьми в семьях, которые могут функционировать с меньшими экономическими издержками, и в этой связи правительство планирует предоставить финансовые льготы местным органам управления малых поселений с целью создания центров дневного ухода за детьми в семьях.
INVITE the African Union Commission, in collaboration with the Regional Economic Communities, the African Union Member States and all the other stakeholders to quickly finalise the Minimum Integration Programme and diligently carry out its concerted implementation with the aim of integrating our continent politically and economically; призываем Комиссию Африканского союза, действуя в сотрудничестве с региональными экономическими сообществами, государствами - членами Африканского союза и всеми другими заинтересованными сторонами, быстро завершить разработку Программы минимальной интеграции и скрупулезно провести ее осуществление общими усилиями с целью политической и экономической интеграции нашего континента;
WARSAW - How can a government with the best economic record in Europe (indeed in the entire OECD) be humiliated at the polls by a Euroskeptic, nationalistic, and economically illiterate opposition - one deemed unelectable only a year ago? ВАРШАВА - Как может правительство с лучшими недавними экономическими показателями в Европе (более того, во всей ОЭСР) быть униженным на избирательных участках Евроскептической, националистической и экономически безграмотной оппозицией, которая считалась немыслимой для страны лишь год назад?
Governments should encourage the private sector to intensify its engagement in the economic empowerment of women in developing countries and emerging markets because there are key links between economically empowered women and better company performance: Правительства должны побуждать частный сектор к более активному расширению экономических прав и возможностей женщин в развивающихся странах и странах с формирующейся рыночной экономикой, поскольку существует четкая взаимосвязь между более широкими экономическими правами и возможностями женщин и более эффективным функционированием компаний:
Alright, look, I understand that you have to make this make sense to you economically, I get that, but maybe there's a way to do both. Послушай, понимаю, ты оправдываешь свой поступок экономическими причинами, но возможно, есть взаимовыгодное решение.