Английский - русский
Перевод слова Ecological
Вариант перевода Экосистем

Примеры в контексте "Ecological - Экосистем"

Примеры: Ecological - Экосистем
Sharing more openly global and regional research results on ecosystem functioning and establishing ecological networks, particularly those that lead to more sustainable ecological mosaics for better land use and ecosystem management более широкий обмен результатами глобальных и региональных исследований в области функционирования экосистем и создание экологических сетей, в частности сетей, способствующих формированию более устойчивой экологической палитры, в целях совершенствования систем землепользования и управления экосистемами;
Scientific research and analysis of the composition and functioning of the ecosystem are necessary for an initial description of the ecosystem, as a basis for the assessment of its condition and for identifying ecological and operational objectives, ecological indicators and reference points. Научные исследования и анализ состава и функционирования экосистемы необходим для первоначального описания экосистем в качестве основы оценки ее состояния и для выявления экологических и оперативных задач, экологических индикаторов и отправных точек.
More attention needs to be given to establishing and maintaining ecological networks, like the Pan-European Ecological Network, building on Natura 2000 and Emerald, as well as to protecting the mountain ecosystems, in particular those shared by two or more States. Необходимо уделять больше внимания созданию и функционированию экологических сетей, наподобие Всеевропейской экологической системы, опирающейся на программы "Природа 2000"и "Эмеральд", а также охране горных экосистем, в частности экосистем, находящихся в общем пользовании двух и более государств.
(a) Protection of ecological diversity: the degree to which the design and management of the protected area meets goals for the conservation of genetic diversity and for ecological, species, population and genetic as well as ecosystem processes; а) охрана экологического разнообразия: в какой степени замысел и режим охраняемого района отвечают задачам сохранения генетического разнообразия и поддержания экологических процессов, видового состава, популяций, генетических процессов, а также экосистем;
Protecting appropriate ecological receptors Good status; favourable conservation status. (Note: historical and future land management affect target loads for biodiversity) Надлежащее состояние; успешное сохранением экосистем. (Примечание: целевые нагрузки по биоразнообразию зависят от прошлой и будущей практики землепользования)
Future ESCWA activities will place emphasis on surveying biological resources in the region, developing methodologies for the conservation of biological resources suited to the ecological systems in the region and promoting the formulation of national biodiversity policies and strategies and the improvement of relevant legislation and enforcement measures. В своей будущей деятельности ЭСКЗА уделит внимание изучению биологических ресурсов региона, разработке методологий сохранения биологических ресурсов, учитывающих специфику экосистем региона, и поощрению разработки национальной политики и стратегий в отношении биологического разнообразия и совершенствования соответствующих законодательных и правоохранительных механизмов.
Members decided to concentrate on Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger (with a focus on economic inequalities) and on Goal 10: Ensure environmental sustainability (with a focus on the vulnerability of the ecological systems of the world). Члены организации приняли решение сосредоточить усилия на достижении Цели 1 - Ликвидация крайней нищеты и голода (с акцентом на экономическое неравенство) и на Цели 7 - обеспечение экологической устойчивости (с акцентом на уязвимость экосистем мира).
C. Enhancing ecological carrying capacity С. Укрепление потенциальной емкости экосистем
(c) Enhancing ecological carrying capacity с) повышение потенциальной емкости экосистем
This should be adequate to promote natural recovery of vegetation and ecological functions across the small areas that will be disturbed at the OB/OD sites. Этого должны быть достаточно для стимулирования естественных процессов восстановления растительного покрова и возобновления нормального функционирования экосистем на тех ограниченных по площади участках в зоне площадок ОС/ОП, которые будут повреждены.
"Biological diversity means the variability among living organisms from all sources... and the ecological complexes of which they are part; this includes diversity within species, between species and of ecosystems" (CBD, article 2). "Биологическое разнообразие означает вариабельность живых организмов из всех источников... и экологические комплексы, частью которых они являются; это понятие включает в себя разнообразие в рамках вида, между видами и разнообразие экосистем" (КБР, статья 2).
Mindful of the need for conservation and sustainable management of Central Africa's forests ecosystems, which constitute simultaneously an important natural asset for present and future generations and a worldwide ecological asset, сознавая необходимость сохранения лесных экосистем Центральной Африки, которые представляют собой сокровищницу природных ресурсов, имеющую важное значение для нынешнего и грядущих поколений, и всемирную кладовую экологических ресурсов, и рационального управления ими,
(a) Conservation of mangrove ecosystems may offer excellent opportunities for the preservation of complex ecological systems on an exceptionally varied climatic gradient from dry to humid tropical zones, including in parallel with tourism development; а) сохранение мангровых экосистем может открывать прекрасные возможности для сохранения сложных экологических систем на исключительно разнообразном климатическом градиенте от сухих до влажных тропических зон, в том числе при параллельном развитии туризма;
(a) One of the major new goals of water management policy is the conservation and, where possible, restoration of aquatic ecosystems to a state of good or even high ecological quality. а) одна из главных новых задач водохозяйственной политики состоит в сохранении и, там где это возможно, восстановлении водных экосистем до нормального или высокого экологически качественного уровня.
Recognizing that the lionfish invasion in the Caribbean region was a mounting threat to the biodiversity and ecological integrity of the region's coral reef ecosystems, the Initiative adopted terms of reference for an Ad Hoc Committee on Caribbean Regional Response to Lionfish Invasion. Признав, что нашествие львиной скорпены-ерша в Карибском регионе представляет собой растущую угрозу биоразнообразию и экологической целостности коралловых экосистем региона, Инициатива приняла круг ведения Специального комитета по мерам реагирования на нашествие львиной скорпены-ерша в Карибском регионе.
To protect, allow recovery and, where practicable, restore the structure and function of marine and coastal ecosystems, thus also protecting biodiversity, in order to achieve and maintain good ecological status allowing for their sustainable use; а) защита, обеспечение восстановления и в соответствующих случаях восстановление структуры и функций морских и прибрежных экосистем, позволяющие также защиту биоразнообразия, с целью обеспечения и поддержания надлежащего экологического статуса, создающего условия для их устойчивого использования;
Promote integrated land and water management approaches that help to strengthen the resilience and productivity of terrestrial and aquatic systems thereby maintaining natural ecological processes that support food production systems and maintain water quantity and quality; а) оказывать содействие подходам к комплексному использованию земельных и водных ресурсов, способствующим укреплению сопротивляемости и продуктивности наземных и водных экосистем, тем самым сохраняя естественные экологические процессы, поддерживающие системы производства продовольствия и сохраняющие надлежащее количество и качество воды;
Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters; Необходимы стратегические меры по сохранению экологической целостности водных экосистем, в частности, путем своевременной и эффективной разработки и применения оценок экологического воздействия и постановки целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые эти пресные воды поступают;
(a) To provide, through an interdisciplinary study of natural and man-made ecological systems, improved knowledge for an integrated and rational management of the resources of the biosphere and for safeguarding human well-being as well as ecosystems; а) Обеспечение, путем междисциплинарного исследования естественных и созданных человеком экологических систем, усовершенствования знаний в целях комплексного и рационального управления ресурсами биосферы, а также в целях поддержания благосостояния человека и сохранения экосистем;
(b) Called on countries to continue to analyse past experiences and to monitor trends in forests and related ecosystems affected by desertification and drought, including biophysical, ecological, economic, social, land tenure and institutional factors; Ь) призвала страны продолжать анализировать накопленный опыт и следить за тенденциями, касающимися лесов и смежных экосистем, которые страдают от опустынивания и засухи, включая биофизические, экологические, экономические, социальные факторы, факторы земельной собственности и организационные факторы;
(e) Ensure that the quantity, quality and reliability of freshwater required to maintain ecological functions of coastal ecosystems is maintained, so that water use does not compromise the long-term sustainability of coastal and associated ecosystems. ё) обеспечить сохранение количества, качества и надежности снабжения пресноводных ресурсов, требуемых для поддержания экологических функций прибрежных экосистем, с тем чтобы использование воды не ставило под угрозу долгосрочную устойчивость прибрежных и связанных с ними экосистем.
Ecological Engineering is an emerging field of study between ecology and engineering concerned with the designing, monitoring and constructing of ecosystems. Экологическое проектирование - новая наука, изучающая объединение экологии и проектирования, связанная с дизайном, мониторингом и строительством экосистем.
Ecological observing systems were maintained in each of its eight regional ecosystems so that data and information could be collected, processed and stored in regional databases for analysis. В каждой из восьми региональных экосистем страны функционируют системы экологических наблюдений, благодаря чему происходит сбор данных и информации, их обработка и занесение в региональные базы данных для анализа.
The problem is aggravated by lack of knowledge of the ecosystems, especially in the tropics and sub-tropics where the ecological balance is least stable. Проблема усугубляется плохим знанием экосистем, особенно в тропиках и субтропиках, где экологический баланс является наиболее хрупким.
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем.