| The use of the TIR carnet has increased manifold in east-west transport in recent years, but so has its misuse and purposeful exploitation. | В последние годы использование книжек МДП позволило во много раз увеличить объем перевозок восток-запад, однако при этом в аналогичной пропорции возросло и количество злоупотреблений и преднамеренных нарушений. |
| Nepal has drawn up a plan to develop rail infrastructure in the country, the backbone of which would be a 917-km east-west line that would connect Kakarbhitta in the east to Mahendranagar in the west. | Непал разработал план развития железнодорожной инфраструктуры страны, основой которой является железнодорожная линия восток-запад протяженностью 917 км, которая соединит Какарбитту на востоке с Махендранагаром на западе. |
| Because the 1,600 km (1,000 mi) fault affected by the earthquake was in a nearly north-south orientation, the greatest strength of the tsunami waves was in an east-west direction. | Так как разлом в 1200 километров был расположен примерно в направлении север-юг, то наибольшей силы волны цунами достигали в направлении восток-запад. |
| Also, the non-coplanarity of the east-west arm has led to the development of new imaging techniques used in cleaning the raw data. | Кроме того, в связи с некомпланар-ностью рукава восток-запад была разработана новая методика образования изображений, используемая для очистки необработанных данных. |
| Relatively low energy cost, accessible resources, north-south and east-west Interstates, international air terminals, large marine shipping facilities, and both west coast intercontinental railroads are all economic advantages. | Сравнительно низкие цены на энергоресурсы, богатая сырьевая база, автомагистрали Север-Юг и Восток-Запад, международные авиа терминалы, инфраструктура обслуживания морских перевозок и обе главные железнодорожные магистрали западного побережья являются главными экономическими преимуществами города. |
| A cylindrical projection like the Mercator projections, but where the cylinder is shifted to align with a region that is oblique and follows neither a north-south nor an east-west axis. | Цилиндрическая проекция, похожая на проекции Меркатора, в которой цилиндр смещен, чтобы составить одну линию с регионом, который наклонен и не совпадает с осями север-юг или восток-запад. |
| In Latin America, IIRSA, with its east-west and north-south corridor networks, places Bolivia and Paraguay on the crossroads between the Atlantic and Pacific coasts and between South and Central America. | В Латинской Америке, благодаря НИДЮА, которая объединит сети транспортных коридоров восток-запад и север-юг, Боливия и Парагвай окажутся на перекрестке дорог, соединяющих побережье Атлантического и Тихого океанов и Южную и Центральную Америку. |
| In September (2002) the Budapest Headquarters of the East-West Management Institute organised in the framework of its 'Partners for Financial Stability' program a conference on the prevention of money laundering, where Hungarian prosecutors were invited as well. | в сентябре 2002 года в штаб-квартире Института по вопросам управления «Восток-Запад» в Будапеште в рамках программы «Партнеры по финансовой стабильности» была проведена конференция по вопросам предотвращения отмывания денег, на которую также были приглашены венгерские прокуроры; |
| (c) To provide a broad political platform for environmental initiatives for or by subregions, primarily South Eastern Europe and EECCA (e.g. East-West Environmental Partnership: Environmental Strategy for EECCA, and the recent water initiative by Central Asia); | с) создать широкую политическую платформу для природоохранных инициатив, выдвигаемых субрегионами или в их интересах, применительно прежде всего к Юго-Восточной Европе и ВЕКЦА (например, Экологическое партнерство "Восток-Запад": Экологическая стратегия для ВЕКЦА и недавняя инициатива стран Центральной Азии в области водных ресурсов); |
| The platforms are oriented east-west. | Платформы ориентированы по направлению восток-запад. |
| Now Europe's migrant crisis is creating an east-west divide between the countries that are welcoming toward the ongoing influx of refugees, and those who want to do little, or nothing, to help. | Сегодняшний кризис Европы в связи с мигрантами создает разделение по линии восток-запад, между странами, приветствующими продолжающийся приток беженцев, и странами, которые хотят сделать мало или ничего не сделать для помощи мигрантам. |
| A guide on "Financing east-west trade/privatization in central and eastern Europe" was published in 1996. page | В 1996 году было опубликовано "Руководство по финансированию торговли Восток-Запад и приватизации в странах центральной и восточной Европы". |
| The announcement introduced the 7918 network, a grid of 7 radial expressways from Beijing, 9 north-south expressways, and 18 east-west expressways that would form the backbone of the national expressway system. | Следом за этим Китай разработал план 7-9-18, при котором в строительство запускалась высокоскоростная дорожная сеть на 7 радиальных магистралей, 9 магистралей «север-юг» и 18 магистралей «восток-запад». |
| Currently, work was under way on an internal east-west gas pipeline, approximately 1,000 km long. | В настоящее время в Туркменистане ведутся работы по строительству газопровода «Восток-Запад» протяженностью примерно 1000 км. |
| The urban grid was based on the usual central north-south road (cardo) and central east-west route (decumanus). | Основой городской сетки являлись стандартные центральная дорога в направлении север-юг (кардо) и центральный путь в направлении восток-запад (декуманус). |
| The Mauritius Radio Telescope is a T-shaped array consisting of 1,020 fixed helical antennas arranged in 32 groups in the east-west arm and 64 helical antennas on 16 movable trolleys in the north-south arm. | Многоэлементная антенна Маврикийского радиотелескопа Т-образной формы состоит из 1020 фиксированных спиральных антенн, объединенных в 32 группы в рукаве восток-запад, и 64 спиральных антенн на 16 подвижных тележках в рукаве север-юг. |
| The East-West blocs have been replaced by North-South blocs. | Блоки Восток-Запад сменились блоками Север-Юг. |
| Mr. Dieter Ernst, East-West Center, United States | Г-н Дитер Эрнст, Центр Восток-Запад |
| The new East-West highway nearthe mall. | Новое шоссе Восток-Запад около торгового центра |
| The East-West traffic is less dense. | Поток Восток-Запад является менее насыщенным. |
| AIDS Foundation East-West Abibimman Foundation | «СПИД Фонд Восток-Запад» |
| East-West Center, University of Hawaii | Центр Восток-Запад, Гавайский университет |
| East-west, north-south and southern economic corridors, among others, have been proposed. | В числе прочих предлагались экономические коридоры Восток-Запад, Север-Юг и южноэкономический коридор. |
| East-West Center fellowship for doctoral research at the University of Hawaii | Стипендия Центра Восток-Запад на цели проведения исследований в связи с защитой докторской диссертации, Гавайский университет (1990 - 1994 годы) |
| They both address similar issues; the East-West Partnership broader environmental issues and the EU-EECCA Partnership specific water issues. | Они оба адресованы тем же целям: партнерство Восток-Запад направлено на расширения круга экологических проблем и партнерство ЕС-ВЕКЦА - на специфические проблемы в области воды. |