Английский - русский
Перевод слова East-west

Перевод east-west с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Между востоком и западом (примеров 144)
The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points. Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
Secondly, the disappearance of East-West ideological confrontation should contribute to the emergence of a new spirit in North-South relations and the establishment of a realistic and constructive dialogue on the problems of development. Во-вторых, исчезновение идеологической конфронтации между Востоком и Западом должно содействовать установлению нового климата в отношениях между Севером и Югом и началу реалистического и конструктивного диалога по проблемам развития.
Referats and articles published on the problems of unemployment, poverty, international economic relations, new economic order, East-West relations Является автором рефератов и статей по проблемам безработицы, нищеты, международных экономических отношений, нового экономического порядка, отношений между Востоком и Западом
International goods transport continued to perform better than domestic transport, by both road and rail, particularly in Central and Eastern European member countries, due to the strong development of East-West trade. Международные грузовые перевозки продолжали опережать по своим показателям перевозки внутринационального уровня как на автомобильном, так и на железнодорожном транспорте, причем особенно в центрально- и восточноевропейских странах-членах, что обусловлено активным развитием торговли между Востоком и Западом.
There is thus a tactical incentive to use them early in a conflict to avoid their loss; "use them or lose them" was a common phrase in the West during the darkest years of the East-West conflict. Поэтому, по тактическим соображениям, чтобы не допустить его уничтожения, есть смысл применять тактическое оружие на ранней стадии конфликта; в мрачные годы конфликта между Востоком и Западом на Западе получила широкое хождение фраза «применяй его или лишишься его».
Больше примеров...
С востока на запад (примеров 59)
The major east-west rail transport corridors from Maputo, Beira and Nacala to the countries of the southern African interior, which have been undergoing donor-supported investment and rehabilitation for several years, will promote economic growth and integration in the region. Основные железнодорожные транспортные коридоры, ведущие с востока на запад из Мапуту, Бейры и Накалы в страны, расположенные в глубине южной части африканского материка, восстановление которых ведется в течение нескольких лет при донорской поддержке в виде инвестиций, будут содействовать экономическому росту и интеграции в регионе.
The layout of the east side consists currently of three wide boulevards running east-west crossed by the east side's main street, Juana Manso Avenue. Компоновка восточной стороны состоит из трёх широких бульваров идущих с востока на запад пересеченных авеню Хуана Мансо.
On the western edge of the fenced area, the fence proceeds southwards along the eastern side of the Dherinia road and stops where the municipal boundary of Varosha (running east-west) intersects the road. На западном участке огороженного района ограда идет в направлении юга вдоль восточной обочины дороги Дхериня и заканчивается в месте пересечения муниципальной границы Вароши (идущей в направлении с востока на запад) с дорогой.
These run east-west and north-south respectively, crossing in the city centre, from where the other major roads generally radiate spoke-like. Они расположены с востока на запад и с севера на юг, соответственно, и пересекаются в центре города, откуда в радиальных направлениях отходят другие основные дороги.
Exeter, within an east-west line from Warren Point to the Inshore Lifeboat Station opposite Checkstone Ledge Эксетер: до линии, проходящей с востока на запад от мыса Уоррен до спасательной станции Иншор напротив Чекстоун-Ледж.
Больше примеров...
Восточно-западного (примеров 7)
In 2012, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam concluded an amended memorandum of understanding to extend the routes of the East-West Economic Corridor to their capital cities. В 2012 году Вьетнам, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Таиланд заключили скорректированный меморандум о взаимопонимании относительно продления маршрутов Восточно-западного экономического коридора до столиц этих стран.
Memorandum of Understanding on Joint Cooperation for Maximizing the Utilization of the Second Friendship Bridge (Savannakhet-Mukdahan) and the Transport Infrastructure along the East-West Economic Corridor, concluded with Thailand and Viet Nam Меморандум о договоренности с Вьетнамом и Таиландом о совместном сотрудничестве в целях максимально полного использования второго Моста дружбы (Саваннакхет-Мукдахан) и транспортной инфраструктуры вдоль Восточно-Западного экономического коридора.
In the area of transport infrastructure, NPCA developed the NEPAD East-West corridor, and a project feasibility study is being carried out with a view to providing an integrated transport infrastructure solution from Senegal to Nigeria. Что касается транспортной инфраструктуры, то АПКН разработало план создания Восточно-западного коридора НЕПАД, и в настоящее время проводится анализ осуществимости проекта по развитию комплексной транспортной инфраструктуры на участке между Сенегалом и Нигерией.
Four policy and technical studies on cross-border charges in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic and pricing of customs documents for the East-West Economic Corridor and the North-South Economic Corridor were undertaken. Было подготовлено четыре программных и технических исследования по сборам за трансграничные перевозки в Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике, а также по вопросам ценообразования применительно к таможенной документации для Восточно-Западного экономического коридора и Северо-Южного экономического коридора.
However, the East-West corridor and the last segment of road in the Helmand River upper valley from the Kajaki dam to the Ring Road are still waiting for funding; Что касается, однако, восточно-западного коридора и последнего отрезка дороги в верхнем течении реки Гильменд от Каджакайской плотины до Кольцевой дороги, то средства на соответствующие дорожные работы пока не выделены;
Больше примеров...
"восток - запад" (примеров 6)
The implementation guide on the new Law on Peaceful Demonstrations, developed with the Ministry of Interior and the East-West Management Institute, was published in 2011. В 2011 году было опубликовано руководство по применению нового Закона о мирных демонстрациях, разработанное Министерством внутренних дел и Институтом управления "Восток - Запад".
1978-1983 Research Associate, East-West Center, Hawaii Visiting Professor, Law School, University of Hawaii 1978-1983 годы Младший научный сотрудник, Центр "Восток - Запад", Гавайи, внештатный преподаватель, юридическая академия, Гавайский университет
OHCHR hopes that further dissemination of the law and its implementation guide with the Ministry of the Interior and the East-West Management Institute, as well as advocacy by OHCHR, will help to dispel any uncertainty surrounding the application of the Law. УВКПЧ надеется, что дальнейшее распространение Закона и руководства по его осуществлению с помощью Министерства внутренних дел и Института управления "Восток - Запад", а также поддержка со стороны УВКПЧ помогут снять любую неопределенность в вопросе о том, как применять этот Закон.
East-West Center Grant 1980-1984 Publications Thesis Грант Центра "Восток - Запад", 1980-1984 годы.
East-West Grantee, Environment and Policy Institute, East-West Center, Honolulu (August 1980-November 1984). Стажер по линии гранта центра "Восток - Запад" в Институте окружающей среды и политики, Гонолулу (август 1980 года - ноябрь 1984 года).
Больше примеров...
Между западом и востоком (примеров 5)
Tonight in Paris, Mrs. Thatcher is among 34 world leaders who came here to celebrate the end of the Cold War and to herald the start of a peaceful new age of East-West cooperation. Сегодня вечером миссис Тэтчер и ещё 34 мировых лидера собрались в Париже на празднование окончания Холодной войны и для провозглашения начала новой мирной эры в сотрудничестве между Западом и Востоком.
Moreover, owing to the political situation and the frictions in East-West relations at the time, the idea of establishing a standard agreement or consignment note proved abortive. Кроме того, в силу политической ситуации и разногласий, существовавших в то время между Западом и Востоком, идея создания стандартного соглашения или стандартной накладной не привела к успеху.
With the end of the cold war, the international community, freed of the ideological and other constraints of the East-West struggle, saw new opportunities to respond more effectively to long-standing problems that had defied resolution because of super-Power rivalries. После завершения "холодной войны" международное сообщество, освобожденное от идеологических и других оков борьбы между Западом и Востоком, увидело новые возможности более эффективного решения давних проблем, которые не могли быть решены из-за соперничества между сверхдержавами.
"Implications of Current East-West Relations and Events in Eastern Europe for Eastern Africa" at California Polytechnic University, Pamona, to the Southern California Consortium on International Studies (SOCCIS), for Conference on Eastern Europe and the West: Implications for Africa, May 1990 "Последствия современных отношений между Западом и Востоком и событий в Юго - восточной Европе для Восточной Африки", Калифорнийский политехнический университет, Памона, Консорциум международных исследований южной Калифорнии, конференция по Восточной Европе и Западу: последствия для Африки, май 1990 года
Considering that today nuclear arms competition has shifted from the East-West conflict to other regions of the world, the treaty, by improving transparency and confidence, could attain importance also in a regional context. А с учетом того, что сегодня ядерно-оружейное соперничество переместилось из плоскости противостояния между Западом и Востоком на другие регионы, договор, обеспечив повышение транспарентности и укрепление доверия, мог бы приобрести важное значение и в региональном контексте.
Больше примеров...
Восточно-западной (примеров 4)
East-west orientated reference roads have two-digit even numbers terminating in the figure 0 and increasing from north to south. Основные дороги восточно-западной ориентации имеют двузначные четные номера, оканчивающиеся цифрой 0 и возрастающие с севера на юг.
In order to consider the way forward, it is instructive to reflect upon the movement or potential movement of vehicles, goods and passengers along East-West or North-South axes (Figure 1.6). Для рассмотрения пути вперед полезно проанализировать передвижения или потенциальные передвижения транспортных средств, товаров и пассажиров по восточно-западной или северо-южной осям (диаграмма 1.6).
Within the east-west dark band along the southeastern portion of the patera, a large amount of thermal emission was observed, with temperatures and distribution consistent with a large, basaltic lava lake. На восточно-западной тёмной ленте, идущей вдоль юго-восточной части патеры, было обнаружено существенное тепловое излучение с температурой и распределением, соответствующими большому базальтовому лавовому озеру.
Locorotondo constitutes the geographic center of this particular and unique valley, whose territory unfolds along the East-West axis of Locorotondo, including the villages of: Martina Franca, Alberobello and Ceglie Messapica, with Ostuni and Noci not far off. Локоротондо является географическим центром этой уникальной и необычной долины, территория которой простирается вдоль восточно-западной оси Локоротондо, включая в себя следующие центры: Мартина Франка, Альберобелло, Челье Мессапика, и некоторую часть Остуни и Ночи.
Больше примеров...
Запад-восток (примеров 5)
The north-south length is about 55 km; on the east-west axis it's from 20 to 45 km. Протяжённость по направлению север-юг составляет около 55 км, по оси запад-восток - от 20 до 45 км.
Located north and south of the east-west axis, these two bosquets were arranged as a series of paths around four salles de verdure and which converged on a central "room" that contained a fountain. Расположенные к северу и к югу от оси запад-восток, эти два боскета представляли собой набор тропинок, проходящих вокруг четырёх зеленых комнат, и сходящихся в центральной «комнате», в которой был устроен фонтан.
The street system in Phoenix (and some of its suburbs) is laid out in a grid system, with most roads oriented either north-south or east-west, and the zero point of the grid being the intersection of Central Avenue and Washington Street. Уличная система Финикса и некоторых пригородах основана на решетчатой схеме, с направлениями большинства дорог север-юг или запад-восток, а точкой отсчета является перекресток Централ-авеню и Вашингтон-стрит.
Bassin d'Apollon Further along the east-west axis is the Bassin d'Apollon - the Apollo Fountain. Бассейн Аполлона Далее по оси запад-восток находится Бассейн Аполлона - Фонтан Аполлона.
Dothan is served by three U.S. highways (all four-lane within the city limits, and for some distance beyond): U.S. 84 (east-west), U.S. 231 (north-south) and U.S. 431 (north-south; southern terminus in Dothan). В Дотане пересекаются шоссе U.S. 84 (запад-восток), U.S. 231 (север-юг) и U.S. 431 (север-юг).
Больше примеров...
Восточно-западном (примеров 4)
In order to diminish the luminance springs at the beginning and end of the tunnel, it is preferred not to locate the tunnel in the east-west direction. Для сокращения перепадов освещенности в начале и конце туннеля предпочтительно не размещать туннель в восточно-западном направлении.
The existence of three alternative railway lines passing through Kazakhstan towards Moscow, the Baltic region and Western Europe makes rail transport the most convenient means of transport in the east-west direction from Central Asia (see map 3). Наличие трех альтернативных железнодорожных линий через Казахстан в Москву, Балтийский регион и Западную Европу делает железнодорожный транспорт наиболее удобным средством перевозок из Центральной Азии в восточно-западном направлении (см. карту 3).
While studying at the University of Hawaii, he worked as a researcher at the East-West Centre in Honolulu, focusing on energy and economic development issues in Southeast Asia and Pacific Islands. Во время учебы в Гавайском университете, он работал исследователем в «Восточно-Западном центре» в Гонолулу, фокусируясь на проблемах энергетического и экономического развития в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанских Островах.
While not designed to deal with the effects of the sanctions, the project seeks to ameliorate traffic conditions in the East-West corridor that has experienced the greatest increases in passenger and freight traffic. Хотя этот проект не преследует цели смягчения последствий действия санкций, в его рамках предпринимаются усилия по улучшению условий для движения автотранспорта в восточно-западном коридоре, в котором объем грузопассажирских перевозок увеличился в наибольшей степени.
Больше примеров...
С запада на восток (примеров 14)
They all lead to major north-south and east-west avenues. Все они ведут к крупным проспектам с севера на юг, и с запада на восток.
After the Southwest became part of the U.S., explorers continued to look for good east-west routes along the 35th parallel. После того, как Аризона стала частью США, исследователи продолжали искать удобный путь с запада на восток вдоль тридцать пятой параллели.
Line 7, an east-west line running parallel and to the south of Line 1 and Batong line, from Beijing West railway station to Jiaohuachang. Линия 7 проходит с запада на восток, параллельно линии 1 и к югу от неё, от Западного вокзала Пекина до станции «Цзяохуачхан».
The range lies mostly East-West, but also has a northern section, which is separated from the main line of the Misty Mountains by the Gap of Rohan. Цепь тянется в основном с запада на восток, но имеет также северное ответвление, которое отделялось от основной цепи Хитаэглир (Мглистых гор) Вратами Рохана.
East-west lines are parallel and intersect north-south axes at right angles. Линии с запада на восток - параллельны и пересекаются с линиями, идущими с севера на юг под прямыми углами.
Больше примеров...
Восток-запад (примеров 178)
For instance, the Energy Charter Treaty and its protocol address issues of technology development, transfer and dissemination in an east-west context. Например, Договор к Энергетической хартии и протоколы к нему затрагивают вопросы разработки, передачи и распространения технологии в контексте восток-запад.
Educational institutions carry out activities under the UNESCO programmes and projects "Englofax", "Lingofax", "East-West" and "Intercollege". В учебных заведениях проводится работа в рамках программ и проектов ЮНЕСКО "Инглофакс", "Лингвопакс", "Восток-Запад" и "Интерколледж".
taking into account new east-west traffic flows; учета новых транспортных потоков Восток-Запад;
A guide on "Financing east-west trade/privatization in central and eastern Europe" was published in 1996. page В 1996 году было опубликовано "Руководство по финансированию торговли Восток-Запад и приватизации в странах центральной и восточной Европы".
AIDS Foundation East-West Abibimman Foundation «СПИД Фонд Восток-Запад»
Больше примеров...
Востока и запада (примеров 23)
It reflects the successful East-West cultural coexistence and pluralism. Он также является отражением успешного культурного сосуществования Востока и Запада и торжества плюрализма.
Well before the turmoil in Ukraine erupted, the East-West divide, which our predecessors worked hard to close in Helsinki, had begun to reemerge. Задолго до начала беспорядков в Украине стал вновь проявляться раскол Востока и Запада, над преодолением которого усиленно работали наши предшественники в Хельсинки.
IC has published a Review of Culture since 1987 that focuses on historic research and the culture of Macao and East-West relationship in South-East and Far East Asia. С 1987 года ИК издает журнал "Культурное обозрение", в котором подробно описываются исторические исследования и культура Макао и взаимодействие культур Востока и Запада в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке.
The East-West divide that leaders in Helsinki confronted in 1975 was much wider than the one that that exists today. Раскол Востока и Запада, который преодолевали лидеры государств в Хельсинки в 1975 году, было намного более значительным, чем сейчас.
Austrian leaders emphasize the unique role the country plays as an East-West hub and as a moderator between industrialized and developing countries. Австрийские лидеры подчёркивают уникальную роль страны на стыке Востока и Запада как посредника в разрешении проблем между развитыми и развивающимися странами.
Больше примеров...