Adoptive parents now have the right to parental benefits, one result of which is to make the complex process of adoption easier. |
Родители, усыновившие детей, имеют теперь право на родительские льготы, одним из результатов чего является упрощение сложного процесса усыновления. |
Additionally, making the tax payment process easier helps tax payers better comply with their fiscal obligations, and reduces the need for costly controls. |
Кроме того, упрощение процесса уплаты налогов помогает налогоплательщикам лучше выполнять свои налоговые обязательства и уменьшает необходимость проведения дорогостоящих контрольных проверок. |
At the same time, trade and transport facilitation is usually easier to achieve in developed countries than in developing countries and LDCs. |
Вместе с тем упрощение процедур в области торговли и транспорта, как правило, проще обеспечить в развитых, чем в развивающихся странах и НРС. |
Third, access to their organic food markets could be made easier through simplified requirements and procedures for products from developing countries and enhanced application of the concept of equivalence between national organic standards. |
В-третьих, облегчению доступа к их рынкам биологически чистых пищевых продуктов могло бы способствовать упрощение требований и процедур в отношении импорта продукции из развивающихся стран и расширение применения концепции эквивалентности между национальными стандартами в данной области. |
By making the process of monitoring and tracking ships easier, the inspection of ships in territorial waters and on the high seas required by this resolution is facilitated. |
Упрощение процесса мониторинга и отслеживания судов способствует осуществлению досмотра судов в территориальных водах и в открытом море, которое требуется положениями этой резолюции. |
The primary purpose of De orthographia bohemica was to simplify and unify Czech orthography in order to promote literacy by making the language "clearer and easier" to read and write. |
Главной целью «Богемской орфографии» были упрощение и унификация чешской орфографии, дабы поспособствовать распространению грамотности, сделав чтение и письмо «понятнее и проще». |
Making National Adoption Easier - the View from Russia - Joint Council of Europe and European Commission Conference "Challenges in Adoption Procedures in Europe: Ensuring the Best Interests of the Child" (30 November - 1 December 2009, Strasbourg, France); |
"Упрощение национальной процедуры усыновления - взгляд из России" - совместная Конференция Совета Европы и Европейской комиссии на тему "Проблемы в процедурах усыновления в Европе: наилучшее обеспечение интересов ребенка" (30 ноября - 1 декабря 2009 года, Страсбург, Франция); |
Making sharing and reuse easier |
Упрощение обмена и многократного использования |
Its goals are simplification, harmonization and standardization so that transactions become easier, quicker and more economical than before. |
Преследуемыми целями являются упрощение, гармонизация и стандартизация для облегчения и ускорения сделок и снижения связанных с ними издержек. |
There is no need to issue cash to be accounted for with the execution of cash documents, which makes the procedure faster and easier. |
Нет необходимости выдавать денежные средства под отчет с оформлением кассовых документов, что обеспечивает упрощение и ускорение процедуры оформления подотчета. |
With that simple decision, I knew that German history would soon change, for easier travel meant that the Wall was passable for everyone. |
Это простое решение дало мне понять о скором приближении перемен в истории Германии, поскольку упрощение порядка путешествий означало, что Стена становилась проходимой для каждого. |
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive methods has been considerable, with product innovations moving in the direction of making administration and removal easier, lowering doses and reducing side effects. |
За последние 20 лет разнообразие современных методов контрацепции значительно повысилось, и инновационные разработки в последние годы были направлены на упрощение использования или прекращения использования этих средств, а также на уменьшение дозировки и снижение побочных эффектов. |
Network and mentor arrangements for women entrepreneurs should be easier to locate. |
Упрощение возможности для женщин - предпринимателей создать собственную сеть и воспользоваться услугами консультантов-наставников. |
From the respondent's point of view, the questionnaire will then be easier to use. |
Для респондентов это будет означать упрощение работы с вопросником5. |