It is generally much easier to read a document that is being rendered in some fashion than it is to read the raw XML code. |
Разработан с целью быть понятным человеку: N3 намного компактнее и удобнее для чтения, чем XML-запись RDF. |
It's much easier if it's not really there. |
Намного удобнее, если времени не будет. Естественно, мы не видим будущее. |
It is so much easier to make them on one thread starting on one side of the leaf, going to the tip, and then turning and continuing the other side. |
Когда вы делаете для своего изделия листочки, гораздо удобнее плести их по несколько штук на одной нити (если у вас несколько листочков должны быть вместе). |
Peter, thank you so much for your help in making this cake, but don't you think it would be easier if you stood on the floor? |
Питер, спасибо, что помогаешь мне печь пирог. Но, может, будет удобнее, если ты встанешь на пол? |
The number of compressor units is less and all of them are concentrated in a single compressor station which is easier to operate and control, while the standby capacity is limited to 30-50% at the maximum. |
Количество единиц компрессорной техники меньше, вся она локализована в одной компрессорной станции, её удобнее обслуживать и контролировать, резервные мощности 30 - 50% не больше. |
Easier than going all the way home. |
Удобнее, чем ехать домой. |
The user will be more convenient and easier to understand the information web site, using the familiar (standard), a navigation system. |
Пользователю будет удобнее и проще разобраться в информации на веб-сайте, используя знакомую(стандартную) систему навигации. |
We make peoples' lives comfortable and easier. |
Мы делаем жизнь людей удобнее и легче. |
For women who have multiple caring responsibilities, local government can also be easier to access, requiring less travel time and more flexible working hours, for example. |
Женщинам, выполняющим различные обязанности по уходу, удобнее всего работать в местных органах власти, поскольку, например, поездка до них занимает меньше времени, а график работы этих органов отличается большей гибкостью. |
Smaller and easier to handle than a whole sheet of stamps, in many countries booklets have become a favored way to purchase stamps. |
Благодаря своим меньшим размерам и тому, что они удобнее по сравнению с целым марочным листом, во многих странах марочные тетрадки стали излюбленным способом приобретения почтовых марок. |
These included increasing the range and volume of information disclosed on UNDP websites, and improving the Atlas system to permit easier monitoring of how and by whom resources were directed. |
Речь идет о расширении диапазона и объема информации, размещаемой на веб-сайтах ПРООН, и улучшении системы «Атлас», с тем чтобы можно было удобнее отслеживать данные о том, кому и как направляются ресурсы. |
EasyUbuntu, a third party program designed to make Ubuntu easier to use, was included in Ubuntu 6.10 as a meta-package. |
Программа EasyUbuntu от сторонних разработчиков, разработанная для того, чтобы сделать Ubuntu проще и удобнее в использовании, также была добавлена в состав Ubuntu 6.10 в качестве метапакета. |
The creators assure that the new crown, unlike the predecessor of the corona is much more convenient and easier to order - weighs only a pound. |
Создатели заверяют, что новый венец, в отличие от короны-предшественницы гораздо удобнее и на порядок легче - весит всего полкилограмма. |
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks. |
Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку «поделиться» чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях. |
Come on, man, it's easier if you go along. |
Давай, парень, тебе станет намного удобнее |
Many users do not find the combinations they need in the 1990 publication series, and since they only need a few tables, they find it easier to place special orders for tabulation with the statistical office. |
Многие пользователи не могут найти необходимых данных в публикации 1990 года, и, поскольку им необходимы лишь некоторые таблицы, для них удобнее обращаться в Статистическое управление со специальными запросами о представлении таблиц. |
In Virgin Gorda, a new road had been built which connects the North Sound with the island's Valley, thus making travel by car and truck easier and safer. |
На острове Верджин-Горда была построена новая дорога, соединяющая Северный пролив с Долиной острова, благодаря чему ездить на автомашинах и грузовиках стало удобнее и безопаснее15. |
In many countries, cargoes that could easily move on energy-friendly "green" short-sea services or railways use road transport because it is "easier", "more convenient" or "less cumbersome". |
Во многих странах те грузы, которые легко могут перевозиться при помощи энергоэффективных и экологически безопасных морских судов, плавающих в прибрежной зоне, или железнодорожным транспортом, перевозятся автотранспортными средствами, потому что это - "проще", "удобнее" или "менее обременительно". |
Another great feature is that it automatically hides most of the cruft from compiling packages, which makes it much easier to see einfo and ewarns, though this capability is less important with the newest versions of portage. |
Другая замечательная возможность - он автоматически скрывает большую часть бесполезного вывода при компиляции пакетов, что делает удобнее чтение einfo и ewarn, хотя это и не так актуально с новыми версиями portage. |
It's much easier if it's not really there. |
Намного удобнее, если времени не будет. |