Its work was made easier by the existing draft guidelines concerning reservations on the entire text of a treaty, "across-the-board" reservations, or those limiting the geographical scope of a treaty. |
Его работа облегчается благодаря наличию проектов основных положений, касающихся оговорок ко всему тексту договора, «сквозных» оговорок и оговорок, ограничивающих географическую сферу действия договора. |
The task of the Commission is not rendered any easier by the parties' critical scrutiny of its work and allegations impugning the integrity of individual members. |
Задача Комиссии отнюдь не облегчается критическим отношением сторон к ее работе и обвинениями, ставящими под сомнение добросовестность отдельных ее членов. |
BERLIN - The world's task in addressing North Korea's saber rattling is made no easier by the fact that it confronts an impoverished and effectively defeated country. |
БЕРЛИН - Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи - задача для всего мира - ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами. |
Nevertheless, the authorities remained vigilant in their efforts to prevent any act of torture, a task that was made easier by Monaco's small size. |
Тем не менее, несмотря на такое положение, власти по-прежнему не жалеют усилий в деле предупреждения любых актов пыток, и эта задача облегчается небольшим размером территории Монако. |
The latter is made easier when unlimited supplies of comparatively low-wage expatriate labour hold state growth steady at a very low capital-to-labour ratio and, consequently, slow down the need to invest in technology-rich capital formation. |
Последнее облегчается, когда неограниченное предложение сравнительно дешевой иностранной рабочей силы обеспечивает поступательный структурный рост при низкой капиталоемкости труда и вследствие этого снижает потребность вложения инвестиций в новое оборудование. |
Then that makes my task a little easier. |
Тогда моя задача облегчается. |
It has been considered to be easier to accomplish this through a system of public funding. |
Был сделан вывод о том, что выполнение этой задачи облегчается, если использовать систему государственного финансирования. |
This is getting harder, not easier. |
И дело тут не облегчается, а усугубляется. |
The more risks are reduced, the easier to transfer some portion of the remaining risk from affected populations to insurers or investors through a variety of financial mechanisms that have been developed specifically for this purpose. |
Чем в большей степени удается уменьшить факторы риска, тем больше облегчается задача перенесения определенной части остающегося риска с подверженного ему населения на страховщиков или инвесторов с использованием разнообразных финансовых механизмов, разработанных специально с этой целью. |
(a) It is easier to identify remand prisoners, as victims and witnesses can get to police stations more easily than to prisons; |
а) облегчается процесс установления личности содержащихся под стражей лиц, поскольку пострадавших и свидетелей легче пригласить в полицейский участок нежели в тюрьму; |
To make communication of the handicapped with their surroundings easier, there is a special lower telephone rate. |
Доступ граждан к услугам в области здравоохранения облегчается благодаря существованию бесплатных укороченных телефонных номеров, доступных, в том числе с платных телефонов-автоматов, из любой точки Чешской Республики. |
However, with the advent of e-documents, which could be modified much more simply to make them accessible, this was becoming much easier and much more achievable. |
С появлением же электронных документов, модифицировать которые для повышения их доступности гораздо проще, задача сильно облегчается и становится намного выполнимее. |
At the same time, however, it was considered easier and more impartial for special investigators to carry out the investigation than for prison staff to do it. |
Вместе с тем было признано целесообразным, чтобы такие жалобы расследовались сотрудниками Группы специальных расследований, а не персоналом тюрем, поскольку в этом случае облегчается проведение расследований и обеспечивается их большая объективность. |
The design of the spade makes it easier to dig the soil. |
При таком выполнении лопаты облегчается перекопка грунта. |
Well, that might be easier if you're actually in the game. |
Задача облегчается, если ты в игре. |
These light and easy-to-use weapons have made it much easier to turn children into soldiers. |
Благодаря небольшому весу и легкости в применении этого оружия, значительно облегчается задача привлечения детей к воинской службе. |