The Daily Beast's college rankings take into account nine factors, with future earnings, affordability, and graduation rate weighted most heavily. |
В рейтинге, публикуемом The Daily Beast, учитывается девять факторов, из них доступность, будущий заработок и учёная степень являются наиболее важными. |
72 x monthly earnings x percentage of permanent incapacity |
72 х ежемесячный заработок х процент постоянной нетрудоспособности |
earnings and other financial revenues forfeited by him or her as a result of unlawful actions; |
заработок и другие денежные доходы, которых он лишился в результате незаконных действий; |
Madi's earnings help him keep his children in school, even at the height of the cotton harvest. |
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая. |
A person under 65 years of age is not entitled to retirement pension if she/he is in gainful employment and earnings exceed the minimum wage. |
Человек, не достигший 65 лет, не имеет права на пенсию по возрасту, если он работает по найму и его заработок превышает минимальный размер заработной платы. |
Even if their pay is pooled with the earnings of other family members, this wage-earning capacity gives women greater ability to influence household decision-making. |
Даже если они отдают свой заработок в общую семейную копилку, эта способность зарабатывать деньги дает женщинам бόльшие возможности оказывать влияние на принятие решений в семье. |
Transfer costs can be exceedingly high, often regressive, and may disproportionately fall on migrant women, whose earnings are often lower than men. |
Эти расходы могут быть слишком высокими и часто носить регрессивный характер, а бремя их оплаты может в основном приходится на женщин-мигрантов, заработок которых зачастую меньше заработной платы мужчин. |
In some cases poor parents could not even afford little educational expenses, as their limited earnings are largely eaten up to meet essential living expenses. |
В некоторых случаях обедневшие родители не могли позволить себе даже незначительных расходов на образование, поскольку их ограниченный заработок практически полностью уходил на удовлетворение самых главных жизненных потребностей. |
The results also indicate clear differences on whether or not the calculations include overtime pay or apprentices or if gross/ net annual earnings are used instead of hourly wages. |
Результаты также указывают на явные различия в зависимости от того, учитывается ли в расчетах оплата сверхурочных и работа стажеров, или тот факт, что вместо почасовой оплаты труда используется суммарный/чистый годовой заработок. |
What, you don't trust me with our future earnings? |
Что, не доверяешь мне наш будущий заработок? |
The main source of the total income both in 2008 and 2007 was personal earnings (83.1%, with 2% increase, as compared to 2007). |
Основным источником общего дохода как в 2008, так и в 2007 году был личный заработок (83,1% при 2% увеличении по сравнению с 2007 годом). |
Quantifiable measures like real income or earnings frequently have been used to assess quality of life, assuming that a higher salary means a better quality of life. |
Такие поддающиеся количественному измерению показатели, как реальный доход или заработок, часто используются для оценки качества жизни, исходя из того, что более высокая заработная плата равнозначна более высокому качеству жизни. |
The CSSA Scheme remains our safety net for individuals and families who cannot support themselves financially for reasons such as old age, illness, disability, single parenthood, unemployment and low earnings. |
Программа ВСП по-прежнему служит сеткой безопасности для отдельных лиц и семей, которые не могут обеспечить себя материально в силу таких причин, как преклонный возраст, болезнь, инвалидность, неполная семья, безработица и низкий заработок. |
The provision reflects the increased number of witnesses as well as their increased cost, as follows: The loss of earnings for witnesses. |
В этих ассигнованиях учтено увеличение числа свидетелей, а также увеличение расходов на каждого свидетеля: утраченный заработок свидетелей. |
A: SE-Cash Multi Feed is a free service for SE-Cash webmasters, using which you can display search results of multiple PPC SE, sorted by bid price. Showing these on your sites will increase your earnings. |
О: SE-Cash Multi Feed мультифид представляет из себя бесплатный сервис для вебмастеров партнерской программы SE-Cash, благодаря которому вы сможете показывать результаты выдачи многих PPC, отсортированные по цене бида, на Ваших сайтах, что позволит увеличить Ваш заработок. |
This is a big challenge for the owners of the premises, but also have good earnings - weddings are usually on a Saturday morning and the party ends, and first communions or christenings traditionally takes place before noon on Sunday. |
Это является большой проблемой для собственников помещений, но также имеют хороший заработок - свадьбы, как правило, на утро субботы и партия заканчивается, и первого причастия или крестины традиционно занимает место в первой половине дня в воскресенье. |
The series was based on the idea that the couple, Mike and Mona McCluskey, would live on his military salary, rather than her lucrative earnings as an actress. |
Сериал был основан на идее о том, что пара, Майк и Мона Маккласки, жили бы на военную зарплату, а не ее прибыльный заработок как актрисы. |
But your lifetime earnings How would you find out? |
А заработок? Как узнать о нём? |
(a) Those whose average weekly earnings are below the threshold for the payment of National Insurance contributions; |
а) лица, средний еженедельный заработок которых ниже порога, установленного для выплаты взносов на национальное страхование; |
For the reasons given in paragraphs 25 to 28 of the Secretary-General's report, the Advisory Committee believes that those retirees who are re-employed for conference servicing should continue to be exempt from the earnings limitation. |
В силу причин, изложенных в пунктах 25-28 доклада Генерального секретаря, Консультативный комитет считает, что те вышедшие в отставку сотрудники, которых вновь нанимают для конференционного обслуживания, должны по-прежнему освобождаться от лимита на заработок. |
In industrialized countries, the traditional pattern of social security has been based on the traditional concept of a woman as a dependent spouse, and women's earnings were regarded as supplementary income for the family. |
В промышленно развитых странах традиционная модель социального обеспечения была основана на традиционном представлении о женщине как о находящейся на иждивении супруге, причем заработок женщин рассматривался в качестве дополнительного дохода семьи. |
It has resulted in the abandonment of many crew members of fishing vessels in ports worldwide without any recourse to compensation for lost earnings and assistance with repatriation, except from charitable organizations. |
В результате этого многие члены экипажей рыболовных судов в разных портах мира покинули суда, не имея каких-либо возможностей получить компенсацию за потерянный заработок и помощь в репатриации, за исключением помощи благотворительных организаций. |
In the fourth quarter of 1997, the median monthly employment earnings of females were 240 per cent higher than they had been in the same quarter of 1987. |
В четвертом квартале 1997 года средний месячный заработок работающих по найму женщин был на 240 процентов выше, чем в 1987 году. |
The median monthly employment earnings of females amounted to 72 per cent of the corresponding figure for males in the fourth quarter of 1997, up from 68 per cent 10 years ago. |
В четвертом квартале 1997 года средний месячный заработок женщин составлял 72 процента от соответствующего заработка мужчин по сравнению с 68 процентами десятью годами раньше. |
Please explain why, despite the Equality Act and all the legislative and administrative efforts by the State party to treat Finnish citizens equally, women's gross earnings in the State sector are still 20 per cent lower than those of men. |
Просьба пояснить, почему, несмотря на Закон о равноправии и все принятые государством-участником законодательные и административные меры, направленные на обеспечение равенства финских граждан, общий заработок женщин в государственном секторе по-прежнему на 20% ниже, чем у мужчин. |