Английский - русский
Перевод слова Earning
Вариант перевода Заработка

Примеры в контексте "Earning - Заработка"

Примеры: Earning - Заработка
Their increased earning power raises household incomes. Расширение их возможностей для заработка способствует росту доходов населения.
However, an advanced education is no guarantee of equality of earning power. При этом более высокий уровень образования не гарантирует возможности равного заработка.
It provides insurance for rural workers against unemployment or lower earning opportunities during the agricultural off season. Он предоставляет сельским труженикам гарантию от безработицы или возможности получения более низкого заработка вне сезона сельскохозяйственных работ.
Having your own merchant account instead of just having an affiliate earning will probably make your way to success. Наличие собственного торгового счета, а просто филиал заработка, вероятно, сделают Ваш путь к успеху.
The earning to give strategy has been proposed as a possible strategy for effective altruists. Стратегия заработка для пожертвований была предложена как возможная стратегия для эффективных альтруистов.
You can't stop us earning an honest living. Вы не можете лишить нас честного заработка.
Contract substitution or alteration, or failure by employers to comply with the terms of agreed work contracts, reduces mobile workers' earning capacities. Подмена трудовых контрактов или их изменение, а также несоблюдение работодателями согласованных условий трудовых договоров ведет к снижению заработка приезжих работников.
Poverty and expectations of better earning opportunities induce thousands... to migrate and seek employment in unregulated and informal sectors where they are extremely vulnerable to exploitation. Нищета и надежда на получение лучшего заработка побуждают тысячи людей... мигрировать и искать работу в нерегулируемых и неформальных секторах, где они крайне уязвимы с точки зрения эксплуатации.
After seven years of nurturing, the less literate artisans are now able to fetch their own sources of earning through their craft. После семи лет наставничества даже менее грамотные ремесленники уже могут сейчас находить собственные источники заработка с использованием своих профессиональных навыков.
(b) To alleviate poverty, economic growth is essential as it creates employment and earning opportunities; and generates investible revenues. Ь) существенно важное значение для сокращения масштабов нищеты имеет экономический рост, поскольку он создает возможности для обеспечения занятости и заработка и является источником доходов, направляемых на инвестиционные цели.
Similar barriers affect other disadvantaged groups such as young people, who migrate in high numbers to urban areas in search of earning opportunities without having the required skills. Схожие барьеры стоят и перед другими находящимися в неблагоприятном положении группами, например перед молодежью, которая вынуждена массово мигрировать в городские районы в поисках заработка, не имея при этом необходимой профессиональной квалификации.
The amount of earning depends on that, insofar aptly you have chosen goods for sale and insofar have skilfully recommended their to visitors. Величина заработка зависит от того, насколько удачно вы выбрали товары для продажи и насколько умело порекомендовали их своим посетителям.
It follows from this that the slight relative deterioration of the earning position of women occurred within the circumstances of an outstanding real wage growth. Из этого следует, что в относительном выражении в условиях экстраординарного роста реальной зарплаты положение женщин с точки зрения заработка несколько ухудшилось.
Question: Tell us the places of your work, the names of the companies and how much you were earning? Вопрос: Назовите места Вашей работы, название компаний и размеры Вашего заработка.
Child support is in theory to be determined according to the parents' earning and on the child's need, while in practice courts assign a fixed monthly amount. Теоретически алименты на ребенка должны определяться в зависимости от заработка родителей и потребностей ребенка, но на практике суды назначают постоянную ежемесячную сумму.
Many people who survive an earthquake or a flood, for instance, may soon face another crisis if the disaster also destroys their only means of earning a living. Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
The court decided the amount of alimony to be paid for the wife and children based on the earning power of the husband. Суд решает вопрос о величине алиментов, подлежащих выплате жене и детям, исходя из заработка мужа.
"The right to own property and the freedom of earning may be restricted by law, i.e. legal regulations with the force of law, for the duration of a state of emergency, in times of immediate threat of war or a state of war." Право на владение имуществом и свобода заработка могут быть ограничены законом, т.е. правовыми положениями, имеющими силу закона, на период чрезвычайного положения, во время неминуемой угрозы войны или в военное время .
Provide access to grant funding for short-term skill training (to accommodate circumstances where it may be unrealistic to expect a client to repay a loan considering the earning prospects for some types of training). был обеспечен доступ к получению субсидий для краткосрочного профессионального обучения (исходя из того, что в некоторых случаях может быть нереальным ожидать погашения ссуды ввиду перспектив заработка в некоторых видах профессиональной деятельности).
The basic legal acts with which Slovenia regulates the right to work, including the right to opportunities for earning through freely chosen and accepted work and the creation of employment opportunities, are as follows: Основными законодательными актами, которыми в Словении регламентируется право на труд, включая право получать возможности для заработка от свободно избранного и выполняемого по согласию труда, а также создание возможностей для занятости, являются следующие законы:
In addition, the Government has legislated to ensure that pension rates are maintained at 25 per cent of Male Total Average Weekly Earning (MTAWE). Кроме того, правительство приняло законодательные меры по обеспечению сохранения пенсионных ставок на уровне 25% от общего среднего недельного заработка работающего мужчины (ОСНЗМ).
Mismatches between skills and jobs can lead to brain waste, lower earning capacities, high costs to employers, and possibly irregular migration status. Просчеты в определении оптимального соотношения между вакантными рабочими местами и наличием необходимых кадров может привести к неэффективному использованию высококвалифицированных специалистов, снижению уровня заработка, увеличению расходов работодателей и вероятному увеличению числа нелегальных мигрантов.
This cost is related to IQ loss, through loss of earning, loss of education, and opportunity cost while at school. Эти издержки связаны со снижением КИ в период школьного обучения и выражаются в потере заработка, неполучении соответствующего образования и упущении возможной выгоды в последующий период.
In 1990, one out of every five Colombian households had a female head; the female head of household was earning Col$ 0.62 for each peso earned by a male head of household. В 1990 году главами пятой части домохозяйств в Колумбии были женщины; при этом женщина - глава домохозяйства получала 62% от заработка главы домохозяйства - мужчины.
The amount of accident annuity is, in the order of the categories determined above eight, ten, fifteen and thirty percent of the average monthly earning respectively. Величина ежегодных выплат за увечье в рамках категорий, определенных выше, составляет соответственно 8%, 10%, 15% и 30% от среднего ежемесячного заработка.