Английский - русский
Перевод слова Earning

Перевод earning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарабатывать (примеров 89)
Furthermore, we need some United Nation assistance in helping the women get educated and improve their earning power. Кроме того, нам требуется определенное содействие со стороны Организации Объединенных Наций, направленное на оказание помощи женщинам в получении образования и совершенствовании их способности зарабатывать на жизнь.
The Subcommittee wishes to express its concern about situations such as this, which hinder the human development of individuals and limit their options for earning a living after they are released from prison. Подкомитет хотел бы высказать свою обеспокоенность в связи с подобным положением дел, препятствующим личностному развитию заключенных и ограничивающим их способность зарабатывать на жизнь по окончании срока заключения.
If physical injury is of permanent effect, compensation for non-financial loss and disability shall also be paid, i.e., compensation for reduction or loss of earning ability. Если физические повреждения носят постоянный характер, выплачивается также компенсация за нефинансовые потери и инвалидность, т.е. компенсация за снижение или утрату способности зарабатывать на жизнь.
And now that I've started to make things work for me and I'm earning a living, it just means nothing to you. А сейчас, когда я нашла себе занятие, когда начала зарабатывать, это, для тебя, ничего не значит.
In the case of a son, this obligation continues until he reaches 15 years of age unless he is incapable of earning a living. В случае сына это обязательство действует до достижения им 15-летнего возраста, за исключением случаев нетрудоспособности, когда ребенок не может зарабатывать себе на существование.
Больше примеров...
Заработав (примеров 62)
He published the first typeset book in the language, earning himself the name "the Caxton of India". Опубликовал первую отпечатанную типографским способом книгу на этом языке, заработав себе прозвище «индийского Кекстона».
The Cabin in the Woods was featured on Metacritic's best films of 2012 list, in addition to earning a 92% approval rating on Rotten Tomatoes. На сайте Metacritic «Хижина в лесу» оказалась в списке лучших фильмов 2012 года, вдобавок заработав 92% на сайте Rotten Tomatoes.
The film, which met with negative reviews with Rotten Tomatoes (receiving 24%), achieved box office success earning a worldwide gross of $148,424,320. Фильм, который получил негативные отзывы от «Rotten Tomatoes», заработав по всему миру $148424320.
Earning a total of $174.8 million on its opening weekend, it defied all expectations and went on to set numerous notable records. Заработав в первые выходные в общей сложности 174,8 млн долларов и заняв первое место в прокате, фильм превзошёл все ожидания и продолжил ставить многочисленные заметные рекорды.
Despite the injury problems of full-back Paolo Maldini, Ancelotti was successful and led Milan to a fourth-place finish, thus earning a place in the Champions League. Несмотря на травму защитника Паоло Мальдини, Анчелотти успешно руководил клубом и закончил сезон 2001/02 на четвёртой строчке, заработав себе место в Лиге чемпионов.
Больше примеров...
Получения (примеров 94)
Such participation in turn increases women's visibility, enables them to learn management skills and methods for earning and saving income, and strengthens their bargaining power when seeking access to land, credit, agricultural and extension services, and training. В свою очередь, такое участие приводит к повышению роли женщин, позволяет им осваивать руководящие навыки и методы получения и сбережения средств, а также укрепляет их позиции в связи с получением доступа к земле, кредитам, сельскохозяйственным услугам, службам распространения знаний и профессиональной подготовке.
What can be said is that women are finding ways and means of accessing credit, are saving and earning cash and provide for their family needs. Можно с уверенностью сказать, что женщины делают все возможное, чтобы изыскать пути и способы для получения кредитов, сделать сбережения, заработать наличные деньги и удовлетворить потребности своих семей, и преуспевают в этом.
Other requirements for an entitlement are sharing one household with the child, as well as observing the ceiling for earning any additional income. Вместе с тем для получения такого права необходимо выполнить ряд дополнительных условий - проживание с ребенком в одном домашнем хозяйстве, а также непревышение верхнего предела, касающегося размера любого дополнительного дохода.
Chernyaha's scientific career began after defending his PhD (Candidate of Sciences) dissertation, Determining Satellite Refraction Considering the State of the Atmosphere, and earning in 1978 the Candidate of Sciences degree. Научный путь П. Г Черняги начался после защиты кандидатской диссертации «Определение спутниковой рефракции с учетом состояния атмосферы» и получения в 1978 г. ученой степени кандидата технических наук.
Taking them one at a time, such as starting with basic literacy to be followed by continuing education after a time lag and putting together adolescents and adults in one classroom, may not serve the purpose of providing neo-literates with sustainable learning and earning skills. Поочередное принятие этих мер, то есть обучение сначала базовой грамотности, за которым после перерыва последует непрерывное образование, а также обучение подростков и взрослых в одном классе не позволит создать недавно освоившим грамоту условия для устойчивого обучения и получения навыков.
Больше примеров...
Доход (примеров 89)
Income 74. Indigenous household incomes were on average lower than those for other households, with 39 per cent of Indigenous households earning less than $500 per week compared to 36 per cent for other households. Доходы домашних хозяйств среди коренного населения были в среднем ниже, чем среди других домашних хозяйств; доход менее 500 долл. в неделю имели 39% домашних хозяйств коренных жителей и 36% других домашних хозяйств.
These include the professional qualifications and related earning power of the spouses (Art. 125,. 7 Civil Code). В их числе профессиональная квалификация супругов и определяемая ею способность получать доход (статья 125, 7 Гражданского кодекса).
From the perspective of the gender of the person earning the higher income in the household, 32.5 per cent of poor households are headed by women. Если взять такой показатель, как пол лица, получающего наиболее высокий доход в домохозяйстве кормильца, то доля бедных домохозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 32,5 процента.
The report also points out that while revenue-producing activities are referred to in the United Nations as "commercial activities", this does not imply that they are undertaken with the purpose of earning profit in the sense understood in the private sector. В докладе также отмечается, что, хотя приносящие доход виды деятельности называются в рамках системы Организации Объединенных Наций «коммерческими», это не означает, что такая деятельность проводится с целью получения прибыли в том смысле, в каком это понимается в частном секторе.
You and Hiram will simply be adding a few responsibilities and earning a little extra on the side for your troubles. Вы с Хайрамом будете исполнять мои поручения, и получать небольшой доход за ваши труды.
Больше примеров...
Получив (примеров 50)
We hope to see more women, girls and children pursue higher education after earning an equitable and quality primary and secondary education. Мы надеемся увидеть, как все больше женщин, девушек и детей, получив на равноправной основе качественное начальное и среднее образование, будут продолжать обучение в системе высшего образования.
To assist in setting up a computer science department while mathematics department head at Spelman College, she returned to graduate school at Atlanta University, earning a Master of Science degree in computer science in 1982. Работая начальником отделения математики Spelman College в Атланте, приняла участие в создании отделения компьютерных наук, вернулась в аспирантуру университета в Атланте, получив в результате степень магистра наук в области компьютерных наук (1982).
After earning a diploma with distinction, he opened an art studio in via Margutta 33 in the heart of the Roman artistic tradition. После окончания курса, получив диплом с отличием, он открыл художественную студию в Риме на улице Маргутта, ЗЗ.
With the MetroStars, Hernández finally came into his own, earning a starting position, first in central defense, and then becoming one of the league's most dangerous defensive midfielders. С «МетроСтарз» Эрнандес наконец нашёл свою игру, получив место в основном составе сначала в центре обороны, а затем став одним из лучших опорных полузащитников лиги.
The release was a critical and commercial success, earning the band their first top ten in the Billboard 200 and receiving the Album of the Year award at the 2006 Classic Rock Roll of Honour Awards. Релиз получил критический и коммерческий успех, впервые для группы, достигнув первой десятки в чарте Billboard 200 и получив награду Альбом года на Classic Rock Roll of Honor Awards 2006.
Больше примеров...
Зарабатывают (примеров 51)
Both monthly earning slightly more than 7000 lats. Оба ежемесячно зарабатывают чуть более 7000 латов.
Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. Некоторые из проданных женщин не считают, что их подвергают эксплуатации, особенно если они зарабатывают больше, чем могли бы заработать у себя на родине.
Women continue to be in disadvantageous positions in employment, earning much less than men, and the situation was even worsened owing to the economic crisis. Женщины по-прежнему находятся в неблагоприятном положении в области занятости, зарабатывают меньше, чем мужчины, и такая ситуация еще больше усугубляется в результате экономического кризиса.
Owing to the nomadic nature of this activity, many of those earning a living in this way are not particularly concerned with having a fixed abode, since the free movement of persons and goods is allowed within ECOWAS. Учитывая кочевой характер этого вида коммерческой деятельности, большинство тех людей, которые зарабатывают на жизнь подобным образом, неособенно обеспокоены проблемой наличия постоянного жилища, поскольку в пределах ЭКОВАС разрешается свободное передвижение лиц и товаров.
Further, women earn less than men at all levels of the maquiladora industry, earning approximately 79 per cent of men's overall average earnings. Кроме того, женщины зарабатывают меньше мужчин на всех уровнях в этом секторе производства - примерно 79 процентов от среднего дохода мужчин в целом.
Больше примеров...
Заработать (примеров 39)
For this reason, the majority of those who had returned were elderly, while young people were reluctant to return to areas without any prospects for earning a living. По этой причине в своем большинстве возвращающиеся - люди пожилого возраста, тогда как молодежь не стремится возвращаться в районы, где отсутствуют перспективы заработать на жизнь.
Success and earning lots and lots of money? Успех, заработать много-много денег.
In addition, 200 rural women benefited from credit assistance from UNOPS/IFAD, while 3,681 Somalis participated in the labour-intensive work programme of the International Labour Organization, earning $537,444 collectively. Кроме того, по линии ЮНОПС/МФСР помощь в кредитовании получили 200 сельских женщин, а 3681 сомалиец участвовал в программе строительства трудоемких объектов по линии Международной организации труда (МОТ), что позволило им заработать в совокупности 537444 долл. США.
In many low-income communities, it is difficult to increase enrolment, as most children not in school are earning income that their families badly need. Во многих общинах, жители которых имеют низкие доходы, добиться повышения показателей зачисления в школы весьма трудно, так как большинство не посещающих школу детей трудятся, чтобы заработать весьма необходимые их семьям средства.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man. Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
Больше примеров...
Зарабатывая (примеров 37)
This is a continent where millions live in abject poverty, earning around $100 a year, or 27 cents a day. Это континент, где миллионы живут в крайней нищете, зарабатывая примерно 100 долл. США в год, или 27 центов в день.
Participating in the Games with the aim of earning promotions for their performance, the Reapers' goal is to ascend to the highest form of spiritual existence, the Angels. Участвуя в играх и зарабатывая баллы для продвижения по карьерной лестнице, каждый Жнец преследует цель подняться на самую высшую форму духовного существования - стать Ангелом.
Most of the two million people working in Bangladesh's garment industry are women, and they are the lowest-paid garment workers in the world, earning $25 a month. Большинство из двух миллионов человек, занятых в швейной промышленности Бангладеш, составляют женщины, и они являются одними из наиболее низко оплачиваемых работников текстильной промышленности в мире, зарабатывая 25 долларов США в месяц.
There must also be parallel efforts in the area of development, so as to ensure dignified socio-economic conditions for all Afghan citizens, so that they do not have to turn to illegal means of earning a living. Наряду с этим необходимо также прилагать дополнительные усилия в сфере развития с целью обеспечить достойные социально-экономические условия для всех граждан Афганистана, чтобы им не приходилось заниматься противоправной деятельностью, зарабатывая себе на жизнь.
And in the meantime, it just sits here, earning us precisely nothing? А в это время он будет стоять здесь, ровным счетом ничего нам не зарабатывая?
Больше примеров...
Заработка (примеров 48)
It provides insurance for rural workers against unemployment or lower earning opportunities during the agricultural off season. Он предоставляет сельским труженикам гарантию от безработицы или возможности получения более низкого заработка вне сезона сельскохозяйственных работ.
This cost is related to IQ loss, through loss of earning, loss of education, and opportunity cost while at school. Эти издержки связаны со снижением КИ в период школьного обучения и выражаются в потере заработка, неполучении соответствующего образования и упущении возможной выгоды в последующий период.
RESTRICTION OF OWNERSHIP AND EARNING ОГРАНИЧЕНИЕ ПРАВА НА ВЛАДЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ И ЗАРАБОТКА
The Committee notes with concern the long-standing pay gap between women and men, with women earning 78 per cent of what men earn despite the prohibition on pay discrimination that has been anchored in constitutional law since 1949. Комитет с озабоченностью отмечает существование сохраняющегося на протяжении длительного времени разрыва в оплате труда мужчин и женщин, при котором заработная плата женщин составляет 78 процентов от заработка мужчин, несмотря на закрепленные с 1949 года в Конституции положения о запрете дискриминации при оплате труда.
Therefore, we respectfully encourage mothers and fathers, when at all possible, to choose not to leave children alone at home in favour of earning more money. В связи с этим мы призываем матерей и отцов по возможности не оставлять детей дома одних ради дополнительного заработка.
Больше примеров...
Получают (примеров 45)
The six courts are served by 18 prosecutors; most of them living without enough protection and earning low salaries. Поддержку работе шести судов оказывают 18 прокуроров, большинство из которых не имеют надлежащей защиты и получают низкую зарплату.
The investigation, which started in 1877 and was released eight years later, showed that agriculture was not improving, that landowners were earning revenue from their lands and contributing almost nothing to the development of the land. Расследование, начатое в 1877 году и выпущенное спустя восемь лет, показало, что сельское хозяйство не улучшается, что землевладельцы получают доход от своих земель и почти ничего не вносят в развитие земель.
In particular, the Committee is concerned at the persistence of the wage gap between women and men, notwithstanding women's high educational achievements, with women earning on average 77 per cent of men's earnings. В частности, Комитет обеспокоен сохранением различий в зарплате между женщинами и мужчинами, которые выражаются в том, что женщины, несмотря на большие успехи в плане повышения своего образовательного уровня, получают в среднем 77 процентов от зарплаты мужчин.
In some cases, it may be a public water utility that exercises that monopoly, earning a higher return - albeit on a smaller volume - from selling water to small-scale water providers than from delivering it through the piped network. В некоторых случаях такую монополию имеют государственные коммунально-хозяйственные предприятия водоснабжения, которые получают более высокие прибыли, хотя и при меньшем товарообороте, за счет продажи воды мелкомасштабными поставщиками, по сравнению с ее подачей непосредственно в водопроводы.
In India, the poverty rate of households whose members earned their income from the informal sector was 25.7 per cent, as opposed to 7.1 per cent for those households earning an income in the formal economy. В Индии коэффициент нищеты в семьях, члены которых получают свои доходы в неофициальном секторе, составляет 25,7 процента по сравнению с 7,1 процента среди семей, получающих доход в официальном секторе.
Больше примеров...
Зарабатывает (примеров 30)
Many of those earning less than $100,000 can also afford to give something. Многие из тех, кто зарабатывает менее 100000 долларов США, также могут себе позволить что-нибудь пожертвовать.
Mind you, he's on minimum wage, she's earning tuppence, so all they can afford is a tiny little flat. У него мизерная зарплата, она тоже зарабатывает копейки, так что малюсенькая квартира это все что они могут себе позволить.
Where an applicant not meeting the seven-year residence requirement works and is earning a monthly income of not less than HK$1,630 (US$209), discretion would normally be exercised in consideration of his efforts to become self-supporting. Если заявитель, не соответствующий требованию о семилетнем проживании, работает и зарабатывает не менее 1630 гонконгских долл. (209 долл. США) в месяц, решение действовать по собственному усмотрению обычно принимается с учетом его усилий, направленных на то, чтобы стать самодостаточным.
Add to this the pledge not to raise taxes on anyone earning less than $250,000 and you have a recipe for large fiscal deficits as long as this president can serve. Добавьте к этому обещание не поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее 250000 долларов в год, и вы имеете рецепт огромного дефицита бюджета на весь срок службы президента.
(Typing) - Bicky, earning the daily roll and butter. А, вот где Бики зарабатывает себе на хлеб.
Больше примеров...
Получающих (примеров 33)
Inclusive economic growth implies that its benefits reach low income groups, particularly those earning the lowest incomes; poor economic sectors; deprived social groups and peoples, including ethnic or religious minorities; and marginalized geographical regions. Всеохватный экономический рост предполагает, что его результаты достигают групп с низким уровнем доходов, в частности лиц, получающих наименьшие доходы; бедных экономических секторов; обездоленных социальных групп и слоев населения, включая этнические и религиозные меньшинства; и маргинализированных географических регионов.
The Committee recommends that the State party take necessary measures to ensure that persons working on temporary contracts or earning a minimum salary have equal access to health-care services and are eligible for health subsidies. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения равного доступа к медицинским услугам для лиц, работающих по временным контрактам или получающих минимальную заработную плату, и для того, чтобы они имели право на получение медицинских субсидий.
However, when more than 10 million expatriate workers, earning comparatively low salaries, permeate the economic landscape, it is the dependence on extra-regional markets and low-wage employment that stalls capital accumulation and productivity growth rather than high national wages. Однако в условиях, когда более 10 млн. иностранных рабочих, получающих сравнительно невысокую заработную плату, наводняют рынок рабочей силы, накопление капитала и рост производительности труда сдерживаются не высоким уровнем национальной заработной платы, а зависимостью от внешних рынков и дешевой рабочей силы.
The Department of Statistics, on the basis of its statistical survey of the gross earning of employees according to data of October 1999, reported that the share of the employed receiving MMW or less, excluding individual enterprises, had not substantially changed in the country. Основываясь на результатах своего статистического обследования валовых доходов работников в соответствии с данными на октябрь 1999 года, департамент статистики сообщил, что доля работающих в стране, получающих ММЗП или меньшую оплату, за исключением индивидуальных предприятий, существенно не изменилась.
By comparison with other wage-earners, workers earning the SMIC receive a large part of their allowances in the form of end-of-contract or departure bonuses or allowances specifically connected with shift work. По сравнению с другими работниками, значительная часть премий работников наемного труда, официально получающих МРОТ, связана с выходными пособиями и пособиями по истечению контракта или же премиями, за сменный режим работы.
Больше примеров...
Получать (примеров 33)
Knowing I'm just as capable of earning profit as any male. В знании, что я способна получать прибыль так же, как любой мужчина.
A married woman can therefore perform all activities pertaining to such labor contracts, including earning equal pay, which means that she is entitled to demand complete fulfillment of the labor contract for the benefit of her family. Таким образом, замужняя женщина может выполнять все действия, относящиеся к таким трудовым договорам, в том числе получать равное вознаграждение, что означает, что она вправе требовать полномасштабного выполнения трудового контракта на благо своей семьи.
According to S., any accident that causes the loss of life or disables a person for more than three days from earning full wages must be reported in writing to the inspector of the district. В соответствии со статьей 37 любой несчастный случай, который приводит к гибели человека или утрате им способности получать полную заработную плату в течение более трех дней, доводится до сведения инспектора этого района в письменной форме.
The basic legal acts with which Slovenia regulates the right to work, including the right to opportunities for earning through freely chosen and accepted work and the creation of employment opportunities, are as follows: Основными законодательными актами, которыми в Словении регламентируется право на труд, включая право получать возможности для заработка от свободно избранного и выполняемого по согласию труда, а также создание возможностей для занятости, являются следующие законы:
While international bankers went bust by making legions of bad loans, African bankers stuck to earning profits the old-fashioned way: paying very little to depositors, and earning a big "spread" by buying guaranteed government debt, which yielded healthy returns. По мере того как международные банкиры разоряются, создавая легионы безнадежных кредитов, африканские банкиры продолжают получать прибыль по-старинке: очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
Больше примеров...
Зарабатывающих (примеров 20)
The WIS scheme is being introduced in conjunction with changes to the CPF system for workers earning S$1,500 a month or less. Эта схема вводится в действие параллельно с внесением изменений в систему ГРФ, которые касаются трудящихся, зарабатывающих не более 1500 сингапурских долларов в месяц.
In 2025, it is calculated that the number of people in BRIC nations earning over $15,000 may reach over 200 million people. Вычислено, что к 2025 году число людей в странах БРИК, зарабатывающих более чем 15000 $, может превысить 200 млн.
That would... would... would be an increase, a tax increase for many families earning under 250,000 dollars. Это будет... будет являться увеличением, увеличением налога для многих семей, зарабатывающих менее 250000 долларов.
The SSS Charter provides that membership to the social security program is compulsory for all private sector employed and self-employed workers not over 60 years old and earning an income of at least PhP 1,000 a month. Устав ССО предусматривает, что членство в программе социального обеспечения является обязательным для всех работников частного сектора и самостоятельно занятых лиц не старше 60 лет и зарабатывающих не менее 1000 филиппинских песо в месяц.
In fact, 25% of African Americans, 15% of those earning less than $35,000; 18% of citizens over 65 and 20% of voters 18 to 29 years old do not have the required photo ID card. В самом деле, 25% афроамериканцев, 15% людей, зарабатывающих менее 35000 долларов, 18% граждан старше 65 лет и 20% избирателей от 18 до 29 лет не имеют требуемого удостоверения личности с фотографией.
Больше примеров...
Зарабатывал (примеров 21)
Three years ago, you were earning $20000 a month. З года назад ты зарабатывал 20000 долларов в месяц.
The average worker was earning a daily wage of about $27.50. Средний статистический рабочий зарабатывал ежедневно около 27,50 долл. США.
The band's original lineup finalized when Chad Gray, who was earning $40,000 a year in a factory, quit his day job to become its singer. Формирование оригинального состава группы завершилось тогда, когда Чад Грей, который зарабатывал 40000 $ в год на заводе, решил бросить свою дневную работу, чтобы стать вокалистом группы.
After the assumption of power by the Bolsheviks, Golitsyn was released, but forced to stay in Russia, earning his living by repairing shoes and guarding public parks. После захвата власти большевиками князь Голицын остался в России, зарабатывал на жизнь сапожным ремеслом и охраной общественных огородов.
There are few opportunities for men like me, so I've been earning a living the only way that I know, with a sword in my hand. Для таких, как я, не слишком много возможностей, поэтому я зарабатывал на жизнь единственным известным мне способом, с мечом в руке.
Больше примеров...
Зарабатывание (примеров 1)
Больше примеров...