Английский - русский
Перевод слова Earning

Перевод earning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарабатывать (примеров 89)
I must be earning, three, four times what you do. Я наверное зарабатывать втрое, вчетверо раз больше, чем ты.
Furthermore, the Government provides loans for self-support to the disabled who have the capability of earning a minimum living. Помимо этого, правительство предоставляет кредиты для поддержки инвалидов, которые могут сами зарабатывать минимальные средства к существованию.
Why don't you start earning from monetization of your site? Почему бы вам не начать зарабатывать на монетизации своего сайта?
At Hanawon, the three-month training curriculum is focused on three main goals: easing the socioeconomic and psychological anxiety of North Korean defectors; overcoming the barriers of cultural heterogeneity; and offering practical training for earning a livelihood in the South. Трёхмесячный курс в Ханавоне нацелен на то, чтобы облегчить социоэкономическую и психологическую тревогу беженцев, преодолеть культурные барьеры, а также учит зарабатывать себе на жизнь.
Persons with a disability: Persons rendered incapable by a full or partial disability of earning a living to support themselves and their family dependents инвалиды: лица, полностью или частично потерявшие трудоспособность и не имеющие возможности зарабатывать на жизнь, с тем чтобы прокормить себя и находящихся у них на иждивении членов семьи;
Больше примеров...
Заработав (примеров 62)
Cora won the fight by a decision, earning 100 dollars for her efforts. Мэтт выиграл свой первый бой, заработав 100 долларов.
Without any promotion on music shows, more than 41,316 copies sold, and the EP placed at number 32 on Gaon's year end chart, earning Park approximately 700 million. Без какой-либо рекламы на музыкальных шоу продано более 41316 копий и EP занял 32 место в чарте Gaon в конце года, заработав приблизительно 700 миллионов.
Performed in 82 shows across 55 cities, the tour was a commercial success earning US$169.8 million; it was attended by an audience of over 1.045 million. Выступив по всему миру с 82 концертами в 55 городах, тур имел большой коммерческий успех, заработав $169.8 млн долларов США, а посетили его 1.045 млн человек.
In 1880, Fred Hitchborn set a new record of 565 miles (909 km) earning $17,000 dollars, a fortune at the time. В 1880 году Фред Хитчборн установил новый рекорд 565 миль, заработав $17000, в то время целое состояние.
In 1997, the Farmer's Cooperative exceeded its revenue targets by nearly 5 per cent, earning total revenues of US$ 1,676,400, a 30 per cent increase compared with 1996. В 1997 году кооператив фермеров перевыполнил план финансовых поступлений почти на 5 процентов, заработав в общей сложности 1676400 долл. США, что на 30 процентов выше по сравнению с 1996 годом.
Больше примеров...
Получения (примеров 94)
It provided relatively good employment and earning opportunities for a considerable part of the population. Он обеспечивал сравнительно хорошие возможности трудоустройства и получения доходов для значительной части населения.
The objective of attempts to rationalize the free distribution of publications should be to meet legitimate official needs for publications at the working level while maintaining a potential for earning revenues through sales. Усилия по рационализации системы бесплатного распространения публикаций должны иметь своей целью удовлетворение обоснованных официальных потребностей в публикациях на рабочем уровне при сохранении потенциальных возможностей получения доходов от продаж.
This exacerbates an already fragile food security situation in the homes of families of detainees, since those bringing the food are no longer able to till their fields or seek other means of earning an income. Это усугубляет и без того неустойчивое положение с обеспечением продовольственной безопасности в семьях задержанных, поскольку те, кто приносит продукты питания, лишаются возможности обрабатывать свои земельные участки или изыскивать другие способы получения дохода.
The fact that women often had to juggle their working lives and their responsibilities as mother and homemaker kept them from playing a more active role in society, as did their relatively low earning power. Тот факт, что женщины зачастую вынуждены совмещать свою работу с выполнением материнских и домашних обязанностей, мешает им играть более активную роль в жизни общества, равно как и их относительно ограниченные возможности получения доходов.
Chernyaha's scientific career began after defending his PhD (Candidate of Sciences) dissertation, Determining Satellite Refraction Considering the State of the Atmosphere, and earning in 1978 the Candidate of Sciences degree. Научный путь П. Г Черняги начался после защиты кандидатской диссертации «Определение спутниковой рефракции с учетом состояния атмосферы» и получения в 1978 г. ученой степени кандидата технических наук.
Больше примеров...
Доход (примеров 89)
Sooner or later, "earning a livelihood" without actually performing any work in order to do so will be a mode of existence which will bring about its own elimination. Рано или поздно доход, полученный не в результате производства продукции, исчезнет сам по себе.
The programme concerned 9.3 million poor families, i.e. 44 million people earning less than one dollar a day. Программа охватывает 9,3 млн. бедных семей, т.е. примерно 44 млн. человек, доход которых составляет менее 1 долл. в день.
Among individuals 10 years of age and above earning no income or up to one-fourth of a minimum monthly salary, illiteracy stands at 17.6%. В группе населения в возрасте 10 лет и старше, не имеющей доходов или имеющей доход на уровне до одной четверти минимального месячного оклада, неграмотность составляет 17,6%.
The cash pool mechanism allows the Treasury to invest assets centrally in a diversified investment pool of interest-earning assets that allows its participants to have same-day liquidity while earning a competitive rate of return. Механизм общей кассы позволяет казначейству централизованно инвестировать средства в диверсифицированный инвестиционный пул приносящих процентный доход активов, что позволяет его участникам получать ликвидность с возможностью немедленного использования с обеспечением конкурентных норм окупаемости капиталовложений.
The highest amount of anticipatory pension consists of a basic amount, a pension supplement, a disablement allowance, and an unemployability amount which - apart from expenses in connection with physical/mental disabilities - is to compensate for the lack of earning possibilities resulting from the disablement. Максимальная досрочная пенсия включает базовую сумму, пенсионную надбавку, пособие по инвалидности и надбавку за невозможность устроиться на работу, позволяющую - в дополнение к пособию в связи с физическими/психическими расстройствами здоровья - компенсировать отсутствие у соответствующего лица возможности заниматься приносящей доход деятельностью по причине инвалидности.
Больше примеров...
Получив (примеров 50)
He was wounded at Battle of Wagram, earning the Legion of Honour. Он был ранен в битве при Ваграме, получив орден Почётного легиона.
Gayheart's break into the television industry was a series of television commercials for Noxzema in the early 1990s, earning her the moniker "The Noxzema Girl". Сделав перерыв в индустрии телевидения, Гейхарт снялась в серии рекламных роликов для Noxzema в начале 90-х, получив при этом прозвище «Noxzema Girl».
Fisher were elected to the Southern League's Southern Division for the 1982-83 season and won the championship at the first attempt, earning promotion to the Southern League Premier Division. Фишер был избран в Южную лигу в Южный дивизион в сезоне 1982-83 и выиграл чемпионат с первой попытки, получив повышение в Премьер дивизион.
Boundary Park is anecdotally known as being the coldest ground in the Football League, earning the nickname coined by Joe Royle, Ice Station Zebra. «Баундари Парк» анекдотически известен как «самый холодный стадион в Футбольной лиге», получив от Джо Ройла прозвище «Полярная станция Зебра» (Ice Station Zebra) - отсылка к одноименному фильму.
He started his studies in Egypt but, on his father's advice, completed them in France, earning a master's degree in Architecture from École nationale supérieure d'architecture de Versailles. Он начал своё обучение в Египте, но, по отцовскому совету, завершили его в Франции, получив степень магистра в области архитектуры в Версальской национальной высшей архитектурной школе.
Больше примеров...
Зарабатывают (примеров 51)
Many others were earning so little that they were only just above the poverty line. Многие другие зарабатывают так мало, что они находятся только чуть выше уровня нищеты.
There are even some indications of women approximately earning one-eighth of the income of men. Имеются даже данные о том, что женщины зарабатывают приблизительно в 8 раз меньше, чем мужчины.
Both sides are happy with such roles played by men and women, since they perceive that women's engagement in income earning activities is for the families and so is men's borrowing money on women's behalves. Распределение таких обязанностей удовлетворяет обе стороны, поскольку оно предполагает, что женщины зарабатывают деньги для семей, а мужчины в интересах семьи одалживают деньги от имени женщин.
What of her staff of 25 earning over $2 million in taxpayer dollars a year? А как насчет ее 25 работников, которые зарабатывают 2 миллиона долларов налогоплательщиков в год?
Not only are the women earning income, but they have learned how to handle business. Женщины не только зарабатывают определенный доход, но и осваивают методы ведения предпринимательской деятельности и в настоящее время планируют заняться также производством компоста с помощью червей.
Больше примеров...
Заработать (примеров 39)
The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь.
But he's the one who should be earning that badge. Но он должен заработать эту нашивку самостоятельно.
Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. Некоторые из проданных женщин не считают, что их подвергают эксплуатации, особенно если они зарабатывают больше, чем могли бы заработать у себя на родине.
But, rather than earning him the respect of an outraged Egyptian public, revelations in the opposition press that his plane had to obtain a safe passage and authority to land from the Israelis garnered only howls of derision. Но вместо того, чтобы заработать себе уважение оскорбленного египетского народа, откровения в оппозиционной прессе о том, что его самолету пришлось запрашивать у Израиля разрешение на пролет и безопасную посадку, привели лишь к насмешкам.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man. Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
Больше примеров...
Зарабатывая (примеров 37)
Rubin worked for Citigroup, earning more than $115 million. Рубин работает на Ситигруп, зарабатывая более, чем 115 миллионов долларов.
In the US, he worked on a farm, earning his wife for education. В США он работал на ферме, зарабатывая жене на образование.
Mr. Price, you are employed as a driver for senator Davis, earning 30,000 a year, is that correct? Мистер Прайс, вы работаете водителем у сенатора Дэвиса, зарабатывая 30 тысяч в год, верно?
In every society and every household, women provide important economic support to their families, whether by earning income in the informal or formal labour market, or in agriculture. В каждом обществе и в каждом доме женщины оказывают важную экономическую поддержку своим семьям, либо зарабатывая доход на неформальном или формальном рынке труда, либо выполняя сельскохозяйственные работы.
And this is the United States moving away here, earning more money. А это США делает отрыв, зарабатывая деньги.
Больше примеров...
Заработка (примеров 48)
However, an advanced education is no guarantee of equality of earning power. При этом более высокий уровень образования не гарантирует возможности равного заработка.
The earning to give strategy has been proposed as a possible strategy for effective altruists. Стратегия заработка для пожертвований была предложена как возможная стратегия для эффективных альтруистов.
Mismatches between skills and jobs can lead to brain waste, lower earning capacities, high costs to employers, and possibly irregular migration status. Просчеты в определении оптимального соотношения между вакантными рабочими местами и наличием необходимых кадров может привести к неэффективному использованию высококвалифицированных специалистов, снижению уровня заработка, увеличению расходов работодателей и вероятному увеличению числа нелегальных мигрантов.
Therefore, we respectfully encourage mothers and fathers, when at all possible, to choose not to leave children alone at home in favour of earning more money. В связи с этим мы призываем матерей и отцов по возможности не оставлять детей дома одних ради дополнительного заработка.
Significantly, the raising of the marriage age has meant that people are not starting a family until they finish education, take up a profession, find a job and begin earning enough to support a family of their own. Таким образом, немаловажным фактором повышения брачного возраста становится откладывание создания семьи до завершения образования, получения профессии, трудоустройства и получения достаточного для самостоятельности семьи заработка, а также необеспеченность жильем для совместного проживания.
Больше примеров...
Получают (примеров 45)
The six courts are served by 18 prosecutors; most of them living without enough protection and earning low salaries. Поддержку работе шести судов оказывают 18 прокуроров, большинство из которых не имеют надлежащей защиты и получают низкую зарплату.
Women keep earning less than men for equal work and are over represented in low paid and precarious employment; За труд равной ценности женщины по-прежнему получают меньше, чем мужчины; женщины намного чаще заняты на низкооплачиваемых и непостоянных должностях;
In December 2008 they decided to pay an additional amount to workers earning the minimum wage and an additional sum to recipients of non-contributory pensions and beneficiaries under family or head-of-household plans. Для этого в декабре 2008 года было решено выплачивать надбавки тем трудящимся, которые получают минимальную заработную плату, а также дополнительные пособия тем, кто получает социальные пенсии и пенсии в рамках Семейного плана и программы под названием "Мужчины и женщины - главы домохозяйств".
The wage gap between men and women remains high, with women working full-time earning 70 per cent of what their male counterparts receive. Сохраняется значительный разрыв между оплатой труда мужчин и женщин: женщины, работающие полный рабочий день, получают 70 процентов от заработной платы, которую получают работающие полный рабочий день мужчины.
They are earning degrees. Они получают учёные степени.
Больше примеров...
Зарабатывает (примеров 30)
He also says he will soon be able to buy his own bicycle with the money he is earning, and Oki agrees to help him again. Он также говорит, что он скоро сможет купить себе велосипед за деньгами, которые он зарабатывает, и Оки соглашается помочь ему снова.
The part when Corinne accidentally falls on each of three girls and makes them angry alludes to the beginning of the novel where D'Artagnan accidentally runs into each of the Musketeers, unintentionally upsetting each man and earning himself a challenge to a duel. Отрывок, когда Корин сталкивается с каждой из девушек и приводит их в ярость, отсылает к началу оригинальной истории, где д'Артаньян случайно сталкивается с каждым из мушкетёров, непреднамеренно расстраивает каждого и зарабатывает себе вызов на дуэль.
Add to this the pledge not to raise taxes on anyone earning less than $250,000 and you have a recipe for large fiscal deficits as long as this president can serve. Добавьте к этому обещание не поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее 250000 долларов в год, и вы имеете рецепт огромного дефицита бюджета на весь срок службы президента.
HE'S EARNING AN HONEST LIVING, NOT TAKING ANY HANDOUTS. Он честно зарабатывает на жизнь и не принимает подачек.
(Typing) - Bicky, earning the daily roll and butter. А, вот где Бики зарабатывает себе на хлеб.
Больше примеров...
Получающих (примеров 33)
Eligibility requires that the participating companies employ a minimum number of workers earning at least minimum wage. Право на участие в программе имеют компании с минимальным числом наемных работников, получающих по крайней мере минимальную заработную плату.
Inclusive economic growth implies that its benefits reach low income groups, particularly those earning the lowest incomes; poor economic sectors; deprived social groups and peoples, including ethnic or religious minorities; and marginalized geographical regions. Всеохватный экономический рост предполагает, что его результаты достигают групп с низким уровнем доходов, в частности лиц, получающих наименьшие доходы; бедных экономических секторов; обездоленных социальных групп и слоев населения, включая этнические и религиозные меньшинства; и маргинализированных географических регионов.
Number of persons earning pensionable income Количество лиц, получающих засчитываемый для пенсии доход
Finally, the Act Respecting Labour Standards contains specific provisions for people working part time and earning no more than twice the minimum wage. Наконец, в законе о нормах труда предусмотрены конкретные положения, касающиеся лиц, работающих неполный рабочий день и получающих вознаграждение, не превышающее двойного размера минимальной заработной платы.
At the same time, the tax reform introduced the provision of a tax bonus of SKK 400 per month to earning parents who receive child benefits. В то же время в результате реформы налогообложения, было введено предоставление налогового бонуса в размере 400 словацких крон в месяц на родителей, имеющих собственный доход и получающих выплаты на детей.
Больше примеров...
Получать (примеров 33)
This allows workers to relocate and continue earning income. Это позволяет работникам перемещать и продолжать получать доход.
The latter have few prospects for finding employment and earning a salary. У оставшихся мало перспектив найти работу и получать зарплату.
Many people aged 60 and above continue to work full time in the labour market, earning income and paying taxes. Многие люди в возрасте 60 лет и старше продолжают работать полный рабочий день, получать доход и платить налоги.
Education equips girls and women with the ability to acquire and process information and increased earning power. Образование вырабатывает у девочек и женщин умение получать и анализировать информацию и приобретать знания, помогающие им улучшить свое материальное положение.
While international bankers went bust by making legions of bad loans, African bankers stuck to earning profits the old-fashioned way: paying very little to depositors, and earning a big "spread" by buying guaranteed government debt, which yielded healthy returns. По мере того как международные банкиры разоряются, создавая легионы безнадежных кредитов, африканские банкиры продолжают получать прибыль по-старинке: очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
Больше примеров...
Зарабатывающих (примеров 20)
In 2025, it is calculated that the number of people in BRIC nations earning over $15,000 may reach over 200 million people. Вычислено, что к 2025 году число людей в странах БРИК, зарабатывающих более чем 15000 $, может превысить 200 млн.
That would... would... would be an increase, a tax increase for many families earning under 250,000 dollars. Это будет... будет являться увеличением, увеличением налога для многих семей, зарабатывающих менее 250000 долларов.
The SSS Charter provides that membership to the social security program is compulsory for all private sector employed and self-employed workers not over 60 years old and earning an income of at least PhP 1,000 a month. Устав ССО предусматривает, что членство в программе социального обеспечения является обязательным для всех работников частного сектора и самостоятельно занятых лиц не старше 60 лет и зарабатывающих не менее 1000 филиппинских песо в месяц.
Nevertheless, some progress has been made as, among the employed, the number of those earning less than $1 per day fell by over 10 per cent between 2000 and 2006 (see table 1). Тем не менее, был достигнут некоторый прогресс, поскольку среди лиц, имеющих работу, в период 2000 - 2006 годов численность зарабатывающих менее 1 долл. США в день уменьшилась более чем на 10 процентов (см. таблицу 1).
Earning a place in our society. Зарабатывающих место в обществе.
Больше примеров...
Зарабатывал (примеров 21)
The average worker was earning a daily wage of about $27.50. Средний статистический рабочий зарабатывал ежедневно около 27,50 долл. США.
"In those days I was a nobody, not earning a penny and after being made to sit on the bench all season I just wanted to get away and play with my friends" he said. «В те дни я был никем, не зарабатывал ни сентимо, и, просидев на скамейке целый сезон, я хотел просто бросить всё и играть со своими друзьями» - сказал он.
William Sutter has been earning outrageous returns for decades. Уильям Саттер десятилетиями зарабатывал огромные деньги.
He was just biding his time, earning the Yakuza's trust until he could make his move. Он выгадывал время, зарабатывал доверие якудзы, пока не смог сделать шаг.
By the early 1920s, Jefferson was earning enough money for his musical performances to support a wife and, possibly, a child. В начале 1920-х Джефферсон зарабатывал достаточно денег для поддержки жены, и, возможно ребенка.
Больше примеров...
Зарабатывание (примеров 1)
Больше примеров...