Английский - русский
Перевод слова Earnest
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Earnest - Искренне"

Примеры: Earnest - Искренне
It is our earnest hope that South Asia will not experience such an arms race. Мы искренне надеемся, что Южной Азии не доведется столкнуться с такой гонкой вооружений.
It is our earnest hope that our meeting today will contribute to the cessation of violence and bloodshed. Мы искренне надеемся на то, что наше сегодняшнее заседание внесет вклад в прекращение насилия и кровопролития.
It is our earnest hope that the next report will not apply double standards and arbitrary considerations in dealing with this issue. Мы искренне надеемся, что в следующем докладе при рассмотрении этого вопроса не будут использоваться двойные стандарты и произвольные соображения.
It is our earnest hope that the Council will give serious consideration to the views of the Non-Aligned Movement. Мы искренне надеемся, что Совет серьезным образом рассмотрит предложения Движения неприсоединения.
It is my earnest hope that the outcome of this session will not turn out to be another talk show. Я искренне надеюсь, что данная сессия не превратится в очередную бесплодную дискуссию.
It is our earnest hope that volunteering will be further promoted through those meetings. Мы искренне надеемся, что такие заседания будут способствовать дальнейшему развитию добровольческого движения.
It is our earnest hope that international cooperation and assistance will be given due attention. Мы искренне надеемся, что вопросам международного сотрудничества и помощи будет уделено должное внимание.
It is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. Мы искренне надеемся на то, что указанные мероприятия по пересмотру будут полезными как для сторон Конвенции 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, так и для государств, таковыми не являющихся.
It is my earnest hope that members of the Council will join me once again in urging the Frente POLISARIO to release all remaining prisoners of war without further delay. Я искренне надеюсь, что члены Совета вновь поддержат мой настоятельный призыв к Фронту ПОЛИСАРИО безотлагательно освободить всех оставшихся военнопленных.
This fosters the suspicion that the United States still pursues a political purpose of stifling our Republic, unwilling to solve the nuclear problem in real earnest. Это дает основание подозревать Соединенные Штаты в том, что они по-прежнему преследуют политическую цель удушения нашей Республики, не желая искренне решать ядерную проблему.
To this end we have announced an ambitious Reconstruction and Development Programme in an earnest attempt to address the needs and expectations of millions of our people. Для этого мы провозгласили перспективную Программу реконструкции и развития, искренне стремясь удовлетворить потребности и осуществить устремления миллионов наших людей.
It is our earnest hope that those in New Delhi who threaten war should look at the state of poverty of their own people. Мы искренне надеемся на то, что те круги в Нью-Дели, которые угрожают войной, примут во внимание нищету своего собственного народа.
It is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. Мы искренне надеемся на то, что консультативные стороны Договора об Антарктике смогут вести дело к скорейшей ратификации и полному осуществлению позитивных мер, содержащихся в Протоколе.
Our earnest hope for the future health of the Organization is that this debate is being heard. Мы искренне надеемся на то, что во имя обеспечения здорового будущего нашей Организации результаты этой дискуссии будут приняты во внимание.
The Government, with earnest determination to ensure the success of the peace talks, proposed a new mechanism to expedite the peace process. Правительство, искренне намереваясь обеспечить успех на мирных переговорах, предложило новый механизм для ускорения мирного процесса.
It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. Мы искренне надеемся на то, что в ближайшие 10 лет мы добьемся успеха в рассмотрении этих вопросов и отыскании необходимых ответов.
It is our earnest hope that the programmes of the University for Peace will foster and bring together such initiatives all over the world. Мы искренне надеемся, что данные программы Университета мира будут способствовать укреплению и объединению таких инициатив во всем мире.
It is our earnest hope that the commitments made at the 2000 Review Conference will continue to be honoured. Мы искренне надеемся, что обязательства, взятые на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, будут и далее выполняться.
It is our earnest desire that this year will be the watershed in our quest for more resolute action towards the total elimination of nuclear weapons. Мы искренне стремимся к тому, чтобы этот год стал водоразделом в плане принятия нами более решительных мер в направлении полной ликвидации ядерного оружия.
It is our earnest hope that it is not yet too late for the international community to see to it that the rule of law prevails. Мы искренне надеемся, что международному сообществу еще не поздно принять меры для восстановления господства права.
It is our earnest hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit on 16-17 October 2000 will give peace another opportunity to take root and grow in the region. Мы искренне надеемся, что результаты проходившей в Шарм-эш-Шейхе встречи на высшем уровне 16 - 17 октября 2000 года предоставят еще одну возможность для того, чтобы мир мог быть установлен в этом регионе.
It is our earnest hope that the United Nations will be reformed as soon as possible and strengthened in such a way that its effectiveness is enhanced. Мы искренне надеемся, что реформа Организации Объединенных Наций будет проведена как можно быстрее, что позволит укрепить ее и повысить ее эффективность.
Our most earnest desire is that Mr. Powell's efforts, through his contacts and the strength of his conviction, will succeed as soon as possible. Мы искренне надеемся, что г-н Пауэлл благодаря своим усилиям, контактам и дару убеждения сможет в ближайшее время добиться успеха.
It is our earnest hope that the Council will now give serious consideration to that course of action as the only effective means to end the bloodshed. Мы искренне надеемся на то, что сейчас Совет серьезно рассмотрит такое развитие событий как единственный эффективный способ прекратить кровопролитие.
It is our earnest hope that the United Nations will continue to enhance its credibility with respect to its entire membership. Мы искренне надеемся на то, что Организации Объединенных Наций продолжит укреплять свой авторитет в глазах всех ее членов.