Английский - русский
Перевод слова Earnest
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Earnest - Серьезного"

Примеры: Earnest - Серьезного
Other equally important aspects of decision-making deserve earnest consideration. Серьезного рассмотрения заслуживают и другие не менее важные аспекты проблемы принятия решений.
The Secretary-General's report is comprehensive, far-reaching and worthy of earnest deliberation. Доклад Генерального секретаря всеобъемлющи, он имеет далеко идущие последствия и заслуживает серьезного рассмотрения.
Of course, this cannot be achieved without the earnest assistance of the countries in the region and the international community. Разумеется, этого нельзя добиться без серьезного содействия со стороны стран региона и международного сообщества.
The implications of all this are quite obvious in terms of confidence-building between the parties to the conflict and underscoring the earnest nature of the peace process, while deepening the involvement of the international community in its various aspects. Последствия всего этого вполне очевидны в плане укрепления доверия между сторонами конфликта и подчеркивания серьезного характера мирного процесса при углубляющемся вовлечении международного сообщества в его различные аспекты.
This report advises the General Assembly to take the opportunity presented by this review to give urgent and earnest consideration to whether a smaller representative body with responsibility for administrative and budgetary matters would benefit the organisation as a whole going forward. В настоящем докладе Генеральной Ассамблее рекомендуется воспользоваться предоставляемой данным обзором возможностью с целью безотлагательного и серьезного рассмотрения вопроса о том, не выиграет ли организация в целом от создания меньшего по составу репрезентативного органа, отвечающего за административные и бюджетные вопросы.
(b) The United Nations is the appropriate context for earnest discussions that would allow all concerned States in the Middle East to establish a zone free from all weapons of mass destruction and, above all, nuclear weapons. Ь) Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для серьезного обмена мнениями, который позволил бы всем заинтересованным государствам Ближнего Востока создать зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения, и прежде всего ядерного оружия.
Kara: Which brings us to the point of this embarrassingly earnest letter... nurse Jackson. Что приводит нас к выводу этого серьезного и неловкого письма... медсестра Джексон.
Although the objective was earnest cooperation, some of the views that had been expressed failed to transcend cultural stereotypes and ad hoc political alignments. Хотя целью провозглашается налаживание серьезного сотрудничества, некоторые из высказываемых мнений не выходят за рамки культурных стереотипов и интересов конкретных политических группировок.
It is Pakistan's earnest hope that the United Nations and the Security Council will make all possible endeavours to facilitate resumption of a serious, substantive and sustained dialogue between India and Pakistan for peaceful resolution of all outstanding issues, notably the Jammu and Kashmir dispute. Пакистан искренне надеется на то, что Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности сделают все возможное для содействия возобновлению серьезного, предметного и последовательного диалога между Индией и Пакистаном в целях мирного урегулирования всех нерешенных проблем, в том числе спора по поводу Джамму и Кашмира.
Whether or not the replacement of the Commission on Human Rights with a smaller standing human rights council will overcome the serious "credibility deficit" characterizing international human rights work is a topic that needs further earnest exploration. Будет ли замена Комиссии по правам человека меньшим по составу постоянным Советом по правам человека способствовать преодолению серьезного «дефицита доверия», которым характеризуется международная деятельность в области прав человека, - это тема, которая требует самого глубокого изучения.