Well, if you're being earnest, then that's mean. |
Ну, ты такой серьезный, это тупо. |
Don't give me the cancer voice, that overly earnest tone. |
Не говори со мной голосом рака Это слишком серьезный тон. |
But because he's so earnest, he got fairly good. |
Но потому, что он такой серьезный, дела у него шли неплохо. |
The white paper demonstrates that the policies and measures adopted by China in the field of arms control, disarmament and non-proliferation have been active, earnest and constructive. |
В «белой книге» продемонстрировано, что политика и меры, осуществляемые Китаем в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, имеют инициативный, серьезный и конструктивный характер. |
So you know how I was telling you that Tuck has been really earnest? |
Помнишь, я говорила, что Так очень серьезный? |
It should be noted, though, that the general strategy for creating the legal system of Lithuania reveals earnest undertakings of the Government to implement the provisions of article 3 of the Convention. |
Вместе с этим следует отметить, что общая стратегия создания юридической системы Литвы отражает серьезный подход правительства к осуществлению положений статьи З Конвенции. |
"An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha. |
"Серьезный молодой человек с чистой душой" если верить Агате |
It's much too grim and earnest. |
Слишком мрачный и серьезный. |
Giving the album three-out-of-four stars, USA Today said that DeGraw's haunting, bluesy drawl sometimes overwhelms this earnest, soulful-ish material. |
Дав оценку альбому три-из-четырёх, USA Today написали «навязчивая манера ДеГро растягивать слова иногда перегружает этот серьезный, задушевный материал. |
The CHAIRPERSON commended the delegation for its earnest and intensive dialogue with the Committee during a first encounter that might in some respects have seemed a baptism of fire. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ее серьезный и активный подход к своему первому диалогу с Комитетом, который в некоторых отношениях можно назвать "крещением огнем". |
One very senior government official of a northern European country did not even put down his fork when interrupted by an earnest dinner companion who pointed out that many Spaniards now eat out of garbage cans. |
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков. |
This earnest young writer comes to Hollywood to make his mark, and all very Young blood Hawke, right? |
Серьезный молодой автор приезжает в Голливуд, чтобы произвести большое впечатление весь в воплощении американской мечты. |
So earnest, and yet so tragically doomed to pay for the sins of your ancestors. |
Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков. |